humanitus: Difference between revisions
Ὦ τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.
(Gf-D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>hūmānĭtŭs</b>¹⁶ ([[humanus]]), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 || avec douceur : Ter. Haut. 99.||avec douceur : Ter. Haut. 99. | |gf=<b>hūmānĭtŭs</b>¹⁶ ([[humanus]]), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 || avec douceur : Ter. Haut. 99.||avec douceur : Ter. Haut. 99. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=hūmānitus, Adv. ([[humanus]]), I) [[menschlich]], [[auf]] menschliche [[Art]], [[ursi]] h. strati, Plin. 10, 174: si [[quid]] [[mihi]] h. accidisset, [[wenn]] mir [[etwas]] Menschliches begegnet ([[wenn]] [[ich]] ums [[Leben]] gekommen) wäre, Cic. Phil. 1, 10: u. so si [[cui]] [[quid]] vostrûm h. acciderit, Corp. inscr. Lat. 6, 10242: u. si [[quid]] me fuerit h., Enn. ann. 125: u. si [[quid]] [[eam]] h. attigisset, Apul. apol. 100. – II) [[menschlich]] = [[wie]] es einem Menschen geziemt, ferre humana h., Afran. com. 290: [[quicquam]] facere h., Turpil. com. 165. – dah. = [[leutselig]], [[freundlich]], [[non]] h. ([[unmenschlich]]) tractare alqm, Ter. heaut. 99. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
hūmānĭtus: adv. humanus, like divinitus from divinus,
I humanly, after the manner of men.
I In gen. (very rare but class.): ferre humana humanitus, Afran. ap. Non. 514, 20 (Com. Fragm. v. 290 Rib.); so, quicquam facere, Turp. ib. (Com. Fragm. v. 165 Rib.): si quid me (i. e. mihi) fuerit humanitus, Enn. ap. Fest. p. 161 Müll. (Ann. v. 128 Vahl.): si quid mihi humanitus accidisset, i. e. should I die, Cic. Phil. 1, 4, 10; and: si quid ei humanitus attigisset, App. Mag. 337: ursi coëunt humanitus strati, Plin. 10, 63, 83, § 174.—
II In partic., for the usual humane and humaniter, humanely, kindly, tenderly: tractare, Ter. Heaut. 1, 1, 47.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hūmānĭtŭs¹⁶ (humanus), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 || avec douceur : Ter. Haut. 99.
Latin > German (Georges)
hūmānitus, Adv. (humanus), I) menschlich, auf menschliche Art, ursi h. strati, Plin. 10, 174: si quid mihi h. accidisset, wenn mir etwas Menschliches begegnet (wenn ich ums Leben gekommen) wäre, Cic. Phil. 1, 10: u. so si cui quid vostrûm h. acciderit, Corp. inscr. Lat. 6, 10242: u. si quid me fuerit h., Enn. ann. 125: u. si quid eam h. attigisset, Apul. apol. 100. – II) menschlich = wie es einem Menschen geziemt, ferre humana h., Afran. com. 290: quicquam facere h., Turpil. com. 165. – dah. = leutselig, freundlich, non h. (unmenschlich) tractare alqm, Ter. heaut. 99.