Irus: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Īrus</b>,¹⁴ ī, m. ([[Ἶρος]]), mendiant d’Ithaque, tué par Ulysse : Prop. 3, 3, 39 || [fig.] un pauvre, un indigent : Ov. Tr. 3, 7, 42.||[fig.] un pauvre, un indigent : Ov. Tr. 3, 7, 42. | |gf=<b>Īrus</b>,¹⁴ ī, m. ([[Ἶρος]]), mendiant d’Ithaque, tué par Ulysse : Prop. 3, 3, 39 || [fig.] un pauvre, un indigent : Ov. Tr. 3, 7, 42.||[fig.] un pauvre, un indigent : Ov. Tr. 3, 7, 42. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Īrus u. Īros, ī, m. ([[Ἶρος]]), [[ein]] [[Bettler]] in Ithaka, appellat. »[[ein]] [[Irus]]« = [[ein]] armer [[Mann]] (Ggstz. [[Croesus]] = [[ein]] reicher [[Mann]]), Ov. rem. 747 (Akk. Iron); trist. 3, 7, 42. Prop. 3, 5, 17. Mart. 5, 39, 9; 6, 77, 1. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:28, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
Īrus: i, m., = Ἶρος,>
I the name of a beggar in the house of Ulysses at Ithaca; used proverbially to denote a poor man: Irus est subito, qui modo Croesus erat, Ov. Tr. 3, 7, 42: Iron, id. R. Am. 747; Prop. 3, 3, 39 (4, 4, 17): Iro pauperior, Mart. 5, 41, 9; id. 5, 39, 9; 6, 77, 1.—In Ov. Ib. 415, binominis, double-named, because he was named Arnaeus by his mother.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Īrus,¹⁴ ī, m. (Ἶρος), mendiant d’Ithaque, tué par Ulysse : Prop. 3, 3, 39 || [fig.] un pauvre, un indigent : Ov. Tr. 3, 7, 42.
Latin > German (Georges)
Īrus u. Īros, ī, m. (Ἶρος), ein Bettler in Ithaka, appellat. »ein Irus« = ein armer Mann (Ggstz. Croesus = ein reicher Mann), Ov. rem. 747 (Akk. Iron); trist. 3, 7, 42. Prop. 3, 5, 17. Mart. 5, 39, 9; 6, 77, 1.