ulcus: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ulcus ([[hulcus]]), eris, n. (v. ελκος), das [[Geschwür]], Schwären, I) eig. u. übtr.: a) eig., Cels., Verg. u.a. – Sprichw., [[ulcus]] tangere, [[einen]] heiklen [[Punkt]] beruhren, Ter. Phorm. 690. – b) übtr., der [[Auswuchs]] an Bäumen, Plin. 17, 227: ulcera montium, Marmorbruch, Plin. 36, 125. – II) bildl.: [[ulcus]] (v. der [[Liebe]]) [[enim]] vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1060 (1068): [[quicquid]] horum attigeris, [[ulcus]] est, ist eine wunde [[Stelle]] (ist [[faul]]), Cic. de nat. deor. 1, 104. | |georg=ulcus ([[hulcus]]), eris, n. (v. ελκος), das [[Geschwür]], Schwären, I) eig. u. übtr.: a) eig., Cels., Verg. u.a. – Sprichw., [[ulcus]] tangere, [[einen]] heiklen [[Punkt]] beruhren, Ter. Phorm. 690. – b) übtr., der [[Auswuchs]] an Bäumen, Plin. 17, 227: ulcera montium, Marmorbruch, Plin. 36, 125. – II) bildl.: [[ulcus]] (v. der [[Liebe]]) [[enim]] vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1060 (1068): [[quicquid]] horum attigeris, [[ulcus]] est, ist eine wunde [[Stelle]] (ist [[faul]]), Cic. de nat. deor. 1, 104. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ulcus ulceris N N :: ulcer, sore | |||
}} | }} |
Revision as of 07:05, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ulcus: (hulc-), ĕris, n. ἕλκος,
I a sore, ulcer.
I Lit., Cels. 5, 9; 5, 14; 5, 26, n. 31; 5, 28, n. 6 al.; Plin. 23, 6, 60, § 112; 23, 9, 81, § 161; 22, 23, 49, § 103; Lucr. 6, 1148; 6, 1166; Verg. G. 3, 454; Hor. Ep. 1, 16, 24; Pers. 3, 113 al.—Prov.: ulcus tangere, to touch a sore spot, touch on a delicate subject, Ter. Phorm. 4, 4, 9.—
B Transf., of trees, an excrescence, Plin. 17, 24, 37, § 227: montium hulcera, i. e. marble quarries, id. 36, 15, 24, § 125.—
II Trop.: ulcus (i. e. amor) enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1068: quicquid horum attigeris, ulcus est, it will prove a sore place, i. e. will turn out absurd, Cic. N. D. 1, 37, 104: si tu in hoc ulcere tamquam inguen exsisteres, id. Dom. 5, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ulcus¹¹ (hulcus), ĕris, n. (ἕλκος), ulcère, plaie : Cels. Med. 5, 9, etc. ; Plin. 23, 112, etc. ; Lucr. 6, 1148 ; Virg. G. 3, 454 ; ulcus tangere Ter. Phorm. 690, toucher à une plaie, à un sujet pénible || écorchure d’un arbre : Plin. 17, 227 ; [excavation d’une montagne] Plin. 36, 125 || [fig.] plaie du cœur : Lucr. 4, 1068 || blessure : quidquid horum attigeris, ulcus est Cic. Nat. 1, 104, quel que soit celui de ces points que tu abordes, c’est meurtrier pour toi.
Latin > German (Georges)
ulcus (hulcus), eris, n. (v. ελκος), das Geschwür, Schwären, I) eig. u. übtr.: a) eig., Cels., Verg. u.a. – Sprichw., ulcus tangere, einen heiklen Punkt beruhren, Ter. Phorm. 690. – b) übtr., der Auswuchs an Bäumen, Plin. 17, 227: ulcera montium, Marmorbruch, Plin. 36, 125. – II) bildl.: ulcus (v. der Liebe) enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1060 (1068): quicquid horum attigeris, ulcus est, ist eine wunde Stelle (ist faul), Cic. de nat. deor. 1, 104.
Latin > English
ulcus ulceris N N :: ulcer, sore