ἀγανάκτησις: Difference between revisions
(big3_1) |
(abb-1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[molestia física]], [[irritación]], [[excitación morbosa]] περὶ τὰ οὖλα al salir los dientes, Pl.<i>Phdr</i>.251c, como efecto de la mezcla de afecciones opuestas, Pl.<i>Phlb</i>.46d, cf. Plot.4.4.28<br /><b class="num">•</b>[[dolor]] ἡ ἀ. κατὰ τὸν ὄγκον Plot.4.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[cólera]], [[indignación]], [[enfado]] ref. a Atenas μόνη οὔτε τῷ πολεμίῳ ... ἀγανάκτησιν ἔχει la única que no despierta indignación al enemigo</i> Th.2.41, ἀ. παρὰ τῶν δυνατῶν ἐγένετο D.C.36.43.1, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.7.11, Porph.<i>Marc</i>.7, Iul.<i>Gal</i>.171e, Sch.Theoc.15.89<br /><b class="num">•</b>ret. [[indignación]] como forma de elocución, Rufin.<i>Fig</i>.41.<br /><b class="num">3</b> [[censura]] ψῆφον ἀγανακτήσεως <i>CCP</i> (394) <i>Can</i>.1 (p.442). | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[molestia física]], [[irritación]], [[excitación morbosa]] περὶ τὰ οὖλα al salir los dientes, Pl.<i>Phdr</i>.251c, como efecto de la mezcla de afecciones opuestas, Pl.<i>Phlb</i>.46d, cf. Plot.4.4.28<br /><b class="num">•</b>[[dolor]] ἡ ἀ. κατὰ τὸν ὄγκον Plot.4.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[cólera]], [[indignación]], [[enfado]] ref. a Atenas μόνη οὔτε τῷ πολεμίῳ ... ἀγανάκτησιν ἔχει la única que no despierta indignación al enemigo</i> Th.2.41, ἀ. παρὰ τῶν δυνατῶν ἐγένετο D.C.36.43.1, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.7.11, Porph.<i>Marc</i>.7, Iul.<i>Gal</i>.171e, Sch.Theoc.15.89<br /><b class="num">•</b>ret. [[indignación]] como forma de elocución, Rufin.<i>Fig</i>.41.<br /><b class="num">3</b> [[censura]] ψῆφον ἀγανακτήσεως <i>CCP</i> (394) <i>Can</i>.1 (p.442). | ||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=** [[ἀγανάκτησις]], -εως, ἡ (< [[ἀγανακτέω]]), [in LXX: Es 18:3 א1*;] <br />indignation: II Co 7:11 (v. MM, VGT, s.v.). † | |||
}} | }} |
Revision as of 15:08, 25 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A physical pain and irritation, ἀ. περὶ τὰ οὖλα, of the irritation caused by teething, Pl.Phdr.251c. II vexation, ἀγανάκτησιν ἔχει Th.2.41, cf. 2 Ep.Cor.7.11, Plot.4.4.19:—of God, wrath, Porph. Marc.7, Jul.Gal.171e.
German (Pape)
[Seite 8] ἡ, schmerzhafter Reiz, Plat. Phaedr. 251 c Phil. 46 c; Unwille, bes. Sp.; ἀγανάκτησιν ἔχειν τινί, Gelegenheit zum Unwillen geben, Thuc. 2, 41.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγανάκτησις: -εως, ἡ κυρίως, πόνος, καὶ ἐρεθισμὸς φυσικός, ἀγ. περὶ τὰ οὖλα, περὶ τοῦ ἐρεθισμοῦ ἐκ τῆς ὀδοντοφυΐας, Πλάτ. Φαῖδρ. 251C. 2) ἀνία, δυσθυμία, δυσαρέστησις, ἀγανάκτησιν ἔχει, παρέχει δικαίας ἀφορμὰς δυσαρεστήσεως, Θουκ. 2. 41, πρβλ. Κορινθ. Β΄, ζ΄ 11, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
sujet d’irritation, d’indignation.
Étymologie: ἀγανακτέω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 molestia física, irritación, excitación morbosa περὶ τὰ οὖλα al salir los dientes, Pl.Phdr.251c, como efecto de la mezcla de afecciones opuestas, Pl.Phlb.46d, cf. Plot.4.4.28
•dolor ἡ ἀ. κατὰ τὸν ὄγκον Plot.4.4.19.
2 cólera, indignación, enfado ref. a Atenas μόνη οὔτε τῷ πολεμίῳ ... ἀγανάκτησιν ἔχει la única que no despierta indignación al enemigo Th.2.41, ἀ. παρὰ τῶν δυνατῶν ἐγένετο D.C.36.43.1, cf. 2Ep.Cor.7.11, Porph.Marc.7, Iul.Gal.171e, Sch.Theoc.15.89
•ret. indignación como forma de elocución, Rufin.Fig.41.
3 censura ψῆφον ἀγανακτήσεως CCP (394) Can.1 (p.442).
English (Abbott-Smith)
- ἀγανάκτησις, -εως, ἡ (< ἀγανακτέω), [in LXX: Es 18:3 א1*;]
indignation: II Co 7:11 (v. MM, VGT, s.v.). †
- ἀγανάκτησις, -εως, ἡ (< ἀγανακτέω), [in LXX: Es 18:3 א1*;]