ἀμισθί: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
(big3_3)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμισθεί <i>ICr</i>.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.)<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ Archil.96]<br />adv. <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sin ganar nada]], [[sin cobrar]], [[gratuitamente]] ἀ. γὰρ σε πάμπαν οὐ διάξομεν Archil.96, ἀμισθεὶ ταῦτα ποιήσομεν D.l.c., ἀ. συντελεῖν Aristeas 258, ἅπασι δοθῆναι οἰκίας τοῖς Λεβεδίοις ἀ. <i>SIG</i> 344.6 (Teos IV a.C.), ἀ. καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο LXX <i>Ib</i>.24.6, παρέχοντος αὐτοῖς κατ' ἔτος ἀ. ὄνους δεκάπεντε <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.), θεριοῦμέν σοι ἀμισ[θ] εὶ ἡμέραν μίαν <i>PSarap</i>.51.18 (II a.C.), cf. quizá <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[sin recompensa]] οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ... ἀ. ningún tipo de recompensa, ni de dinero, ni de gloria</i> Plu.<i>Arist</i>.3, ἐπαινεθέντες ἀ. sin recompensa, excepto la alabanza</i> Brut.<i>Ep</i>.38, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.4.22.136.<br /><b class="num">II</b> [[sin pagar]], [[gratis]] ἀμισθὶ ταύταις (<i>sc</i>. νομαῖς) ἐχρῶντο usaban de ellos (de los pastos) sin pagar</i> I.<i>AI</i> 16.291, cf. 1.251, ὅπως οἱ πένητες ... ἀ. θεάσασθαι δύνωνται Plu.<i>CG</i> 12, τὴν ἀλήθειαν οὐκ οἴεσθαι δεῖν θεωρεῖν ἀ. Iambl.<i>Protr</i>.9<br /><b class="num">•</b>fig. οὔ τἂν ἀ. τοὺς ἐμοὺς στρατηλάτας ... ἐξέπεμπες ἂν χθονός te costaría caro haber echado a mis jefes de esta tierra</i> E.<i>Tr</i>.409.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμισθεί <i>ICr</i>.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.)<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ Archil.96]<br />adv. <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sin ganar nada]], [[sin cobrar]], [[gratuitamente]] ἀ. γὰρ σε πάμπαν οὐ διάξομεν Archil.96, ἀμισθεὶ ταῦτα ποιήσομεν D.l.c., ἀ. συντελεῖν Aristeas 258, ἅπασι δοθῆναι οἰκίας τοῖς Λεβεδίοις ἀ. <i>SIG</i> 344.6 (Teos IV a.C.), ἀ. καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο LXX <i>Ib</i>.24.6, παρέχοντος αὐτοῖς κατ' ἔτος ἀ. ὄνους δεκάπεντε <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.), θεριοῦμέν σοι ἀμισ[θ] εὶ ἡμέραν μίαν <i>PSarap</i>.51.18 (II a.C.), cf. quizá <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[sin recompensa]] οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ... ἀ. ningún tipo de recompensa, ni de dinero, ni de gloria</i> Plu.<i>Arist</i>.3, ἐπαινεθέντες ἀ. sin recompensa, excepto la alabanza</i> Brut.<i>Ep</i>.38, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.4.22.136.<br /><b class="num">II</b> [[sin pagar]], [[gratis]] ἀμισθὶ ταύταις (<i>sc</i>. νομαῖς) ἐχρῶντο usaban de ellos (de los pastos) sin pagar</i> I.<i>AI</i> 16.291, cf. 1.251, ὅπως οἱ πένητες ... ἀ. θεάσασθαι δύνωνται Plu.<i>CG</i> 12, τὴν ἀλήθειαν οὐκ οἴεσθαι δεῖν θεωρεῖν ἀ. Iambl.<i>Protr</i>.9<br /><b class="num">•</b>fig. οὔ τἂν ἀ. τοὺς ἐμοὺς στρατηλάτας ... ἐξέπεμπες ἂν χθονός te costaría caro haber echado a mis jefes de esta tierra</i> E.<i>Tr</i>.409.
}}
{{grml
|mltxt=<b>επίρρ.</b> (Α [[ἀμισθί]]) [[ἄμισθος]]<br />[[δίχως]] [[μισθό]], [[δίχως]] [[αμοιβή]], δωρεάν.
}}
}}

Revision as of 06:51, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμισθί Medium diacritics: ἀμισθί Low diacritics: αμισθί Capitals: ΑΜΙΣΘΙ
Transliteration A: amisthí Transliteration B: amisthi Transliteration C: amisthi Beta Code: a)misqi/

English (LSJ)

Adv. of ἄμισθος,

   A without reward or hire, Archil.41. E.Tr. 409, D.24.99; rent-free, SIG344 (Teos); χρημάτων καὶ δόξης ἀ. without reward of money or honour, Plu.Arist.3; ἀ. ἐπαινεθέντες only paid with praise, Brut.Ep.38; ἀ. θεάσασθαι without paying, Plu.CG 12. [ῐ Archil. l.c.]

German (Pape)

[Seite 125] ohne Lohn, unentgeltlich, Eur. Tr. 409; ποιεῖν Dem. 24, 99; Plut. vrbdt χρημάτων καὶ δόξης προῖκα καὶ ἀμ., ohne Belohnung an Geld und Ehre, Arist. 3; Luc. D. D. 1 u. sonst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμισθί: ἐπίρρ. τοῦ ἄμισθος, Ἀρχίλ. 38, Εὐρ. Τρῳ. 409, Δημ. 731. 20· χρημάτων καὶ δόξης ἀμ., ἄνευ ἀμοιβῆς χρημάτων καὶ δόξης, Πλουτ. Ἀριστ. 3. [ῐ Ἀρχίλ. ἔνθ’ ἀνωτ.].

French (Bailly abrégé)

adv.
sans récompense, gratuitement.
Étymologie: ἄμισθος.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀμισθεί ICr.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, POxy.729.9 (II a.C.)

• Prosodia: [-ῐ Archil.96]
adv.
I 1sin ganar nada, sin cobrar, gratuitamente ἀ. γὰρ σε πάμπαν οὐ διάξομεν Archil.96, ἀμισθεὶ ταῦτα ποιήσομεν D.l.c., ἀ. συντελεῖν Aristeas 258, ἅπασι δοθῆναι οἰκίας τοῖς Λεβεδίοις ἀ. SIG 344.6 (Teos IV a.C.), ἀ. καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο LXX Ib.24.6, παρέχοντος αὐτοῖς κατ' ἔτος ἀ. ὄνους δεκάπεντε POxy.729.9 (II a.C.), θεριοῦμέν σοι ἀμισ[θ] εὶ ἡμέραν μίαν PSarap.51.18 (II a.C.), cf. quizá ICr.l.c.
2 sin recompensa οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ... ἀ. ningún tipo de recompensa, ni de dinero, ni de gloria Plu.Arist.3, ἐπαινεθέντες ἀ. sin recompensa, excepto la alabanza Brut.Ep.38, cf. Clem.Al.Strom.4.22.136.
II sin pagar, gratis ἀμισθὶ ταύταις (sc. νομαῖς) ἐχρῶντο usaban de ellos (de los pastos) sin pagar I.AI 16.291, cf. 1.251, ὅπως οἱ πένητες ... ἀ. θεάσασθαι δύνωνται Plu.CG 12, τὴν ἀλήθειαν οὐκ οἴεσθαι δεῖν θεωρεῖν ἀ. Iambl.Protr.9
fig. οὔ τἂν ἀ. τοὺς ἐμοὺς στρατηλάτας ... ἐξέπεμπες ἂν χθονός te costaría caro haber echado a mis jefes de esta tierra E.Tr.409.

Greek Monolingual

επίρρ.ἀμισθί) ἄμισθος
δίχως μισθό, δίχως αμοιβή, δωρεάν.