ἀπαυγάζω: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(big3_5)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hacer relampaguear]], [[brillar]] ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4.6, χροιάν Hld.4.8.5, χρῶμα Philostr.<i>VA</i> 3.8.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[ver de lejos]], [[otear]] φάλαγγας δυσμενέων Call.<i>Del</i>.181, cf. 125, <i>Fr</i>.228.48 (tm.).
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hacer relampaguear]], [[brillar]] ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4.6, χροιάν Hld.4.8.5, χρῶμα Philostr.<i>VA</i> 3.8.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[ver de lejos]], [[otear]] φάλαγγας δυσμενέων Call.<i>Del</i>.181, cf. 125, <i>Fr</i>.228.48 (tm.).
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπαυγάζω]] (AM)<br />[[ακτινοβολώ]], [[λάμπω]]<br />(μσν., -ομαι) [[σκοτεινιάζω]], [[χάνω]] τη [[λάμψη]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[αυγάζω]] <span style="color: red;"><</span> [[αυγή]]].
}}
}}

Revision as of 06:56, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαυγάζω Medium diacritics: ἀπαυγάζω Low diacritics: απαυγάζω Capitals: ΑΠΑΥΓΑΖΩ
Transliteration A: apaugázō Transliteration B: apaugazō Transliteration C: apavgazo Beta Code: a)pauga/zw

English (LSJ)

   A flash forth, ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4; χροιάν, χρῶμα, Id.4.8, Philostr.VA3.8.    II Med., see from far, Call.Del. 125,181.

German (Pape)

[Seite 282] ausstrahlen, Heliod. – Med., glänzen, strahlen, Call. H. Del. 181; in der Ferne erblicken, ἀπαύγασαι ibid. 125.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαυγάζω: ἐκπέμπω λάμψιν, πλέον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας ἢ τῶν δᾴδων ἀπηύγαζεν Ἡλιόδ. 3. 4· ἀπρόσφυλον Αἰθιόπων χροιὰν ἀπαυγάζουσαν, πέμπουσαν λέμψιν χρώματος ἐκφύλου τοῖς Αἰθίοψι (ἴδε σημ. Κοραῆ ἐν τόπω), ὁ αὐτ. 4. 8, Φιλόστρ. 101. ΙΙ. Μέσ., ἀκτινοβολῶ, Καλλ. εἰς Δῆλ. 181. 2) βλέπω μακρόθεν, αὐτόθι 125.

French (Bailly abrégé)

faire briller ; Pass. réfléchir la lumière, briller, réverbérer;
Moy. ἀπαυγάζομαι voir de loin.
Étymologie: ἀπό, αὐγάζω.

Spanish (DGE)

1 hacer relampaguear, brillar ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Hld.3.4.6, χροιάν Hld.4.8.5, χρῶμα Philostr.VA 3.8.
2 en v. med. ver de lejos, otear φάλαγγας δυσμενέων Call.Del.181, cf. 125, Fr.228.48 (tm.).

Greek Monolingual

ἀπαυγάζω (AM)
ακτινοβολώ, λάμπω
(μσν., -ομαι) σκοτεινιάζω, χάνω τη λάμψη μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + αυγάζω < αυγή].