ἀναχωρίζω: Difference between revisions
τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ (Thucydides 2.87.4.6) → η τέχνη απαιτεί κουράγιο, skill without heart is useless
(big3_4) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀγχ- <i>TEracl</i>.1.56, 59<br /><b class="num">1</b> [[ordenar la retirada de]] ἅπαντας τοὺς πελταστάς X.<i>An</i>.5.2.10, cf. <i>Cyr</i>.7.1.41.<br /><b class="num">2</b> [[retrasar]], [[echar hacia atrás]] τὸν ὅρον <i>TEracl</i>.ll.cc., en v. pas. τὸ [[βῆμα]] ... ἐς τὸν νῦν τόπον ἀνεχωρίσθη D.C.43.49.1<br /><b class="num">•</b>[[traer]], [[hacer entrar]] (en la ciudad) εἰς τὸ ἀσφαλὲς τὰ δεόμενα X.<i>Eq.Mag</i>.7.6. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀγχ- <i>TEracl</i>.1.56, 59<br /><b class="num">1</b> [[ordenar la retirada de]] ἅπαντας τοὺς πελταστάς X.<i>An</i>.5.2.10, cf. <i>Cyr</i>.7.1.41.<br /><b class="num">2</b> [[retrasar]], [[echar hacia atrás]] τὸν ὅρον <i>TEracl</i>.ll.cc., en v. pas. τὸ [[βῆμα]] ... ἐς τὸν νῦν τόπον ἀνεχωρίσθη D.C.43.49.1<br /><b class="num">•</b>[[traer]], [[hacer entrar]] (en la ciudad) εἰς τὸ ἀσφαλὲς τὰ δεόμενα X.<i>Eq.Mag</i>.7.6. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀναχωρίζω]])<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>(μτβ.)</b> [[απομακρύνω]] κάποιον από [[κοντά]] μου, [[εγκαταλείπω]]<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> απομακρύνομαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>ενεργ.</b> α) [[κάνω]] να υποχωρήσει<br />β) [[αποσύρω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> αποχωρίζομαι, ζω [[χωριστά]] από κάποιον. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:20, 29 September 2017
English (LSJ)
A make to go back or retire, X.Cyr.7.1.41, An.5.2.10; ἀγχωρίξαντες (Dor.) τὸν ὅρον having drawn it back, Tab.Heracl.1.56,59.
German (Pape)
[Seite 215] zurückführen, zurückgehen lassen, Xen. Cyr. 7, 1, 41 An. 5, 2, 10.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναχωρίζω: ἀναχωρεῖν ποιῶ, ἀποσύρω, Ξεν. Κύρ. 7. 1, 41, Ἀν. 5. 2. 10· ἀγχωρίξαντες (Δωρ.) τὸν ὅρον, ἀποσύραντες, Ἡρακλ. Πίν. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 5774. 56, πρβλ. 59.
French (Bailly abrégé)
ramener en arrière.
Étymologie: ἀνά, χωρίζω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): dór. ἀγχ- TEracl.1.56, 59
1 ordenar la retirada de ἅπαντας τοὺς πελταστάς X.An.5.2.10, cf. Cyr.7.1.41.
2 retrasar, echar hacia atrás τὸν ὅρον TEracl.ll.cc., en v. pas. τὸ βῆμα ... ἐς τὸν νῦν τόπον ἀνεχωρίσθη D.C.43.49.1
•traer, hacer entrar (en la ciudad) εἰς τὸ ἀσφαλὲς τὰ δεόμενα X.Eq.Mag.7.6.
Greek Monolingual
(AM ἀναχωρίζω)
μσν.
1. (μτβ.) απομακρύνω κάποιον από κοντά μου, εγκαταλείπω
2. (αμτβ.) απομακρύνομαι
αρχ.
1. ενεργ. α) κάνω να υποχωρήσει
β) αποσύρω
2. μέσ. αποχωρίζομαι, ζω χωριστά από κάποιον.