ἀναβλύω: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(big3_3) |
(3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ép. ἀναβλύεσκε A.R.3.223]<br /><b class="num">1</b> intr. [[desbordarse]], [[fluir a borbotones]] del aceite hirviente, Hp.<i>Mul</i>.1.78, [[ἀφρός]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.7.10, del agua de una fuente, Plb.34.9.7, (κρήνη) ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R.l.c. οἶνος Nonn.<i>D</i>.48.878.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[hacer desbordarse]] ἰκμάδα Nonn.<i>D</i>.9.31, ὕδωρ Nonn.<i>D</i>.6.255. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ép. ἀναβλύεσκε A.R.3.223]<br /><b class="num">1</b> intr. [[desbordarse]], [[fluir a borbotones]] del aceite hirviente, Hp.<i>Mul</i>.1.78, [[ἀφρός]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.7.10, del agua de una fuente, Plb.34.9.7, (κρήνη) ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R.l.c. οἶνος Nonn.<i>D</i>.48.878.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[hacer desbordarse]] ἰκμάδα Nonn.<i>D</i>.9.31, ὕδωρ Nonn.<i>D</i>.6.255. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀναβλύω]] (Α)<br />(για υγρά)<br /><b>1.</b> [[αναβλύζω]]<br /><b>2.</b> χύνομαι βράζοντας, [[ξεχειλίζω]]<br /><b>3.</b> [[βγάζω]] αφρούς από το [[στόμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[βλύω]] (νεώτ. τ. του ρ. [[βλύζω]]<br /><b>[[πρβλ]].</b> κ. [[ἀναβλύζω]])]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:52, 29 September 2017
English (LSJ)
Ep. impf.
A ἀναβλῡεσκε A.R.3.223, = ἀναβλύζω, boil over, Hp.Mul.1.78; gush out, Plb.34.9.7, Str.3.5.7, Nonn.D.48.878 [κρήνη] ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R. l. c.: c. acc. cogn., spout out, ἀνέβλυον ἰκμάδα, ὕδωρ, Nonn.D.9.31, 6.255:—spurt foam from the mouth, Hp.Morb.Sacr.7.
German (Pape)
[Seite 181] dass., Hippocr.; Pol. 34, 9, 7; Nonn.
Spanish (DGE)
• Morfología: [impf. ép. ἀναβλύεσκε A.R.3.223]
1 intr. desbordarse, fluir a borbotones del aceite hirviente, Hp.Mul.1.78, ἀφρός Hp.Morb.Sacr.7.10, del agua de una fuente, Plb.34.9.7, (κρήνη) ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R.l.c. οἶνος Nonn.D.48.878.
2 c. ac. hacer desbordarse ἰκμάδα Nonn.D.9.31, ὕδωρ Nonn.D.6.255.
Greek Monolingual
ἀναβλύω (Α)
(για υγρά)
1. αναβλύζω
2. χύνομαι βράζοντας, ξεχειλίζω
3. βγάζω αφρούς από το στόμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + βλύω (νεώτ. τ. του ρ. βλύζω
πρβλ. κ. ἀναβλύζω)].