ἀντικαλέω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
(big3_5)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[invitar a su vez]] σε <i>Eu.Luc</i>.14.12, en v. pas. οὔτε μὴν ὡς ἀντικληθησόμενος καλεῖ μέ τις X.<i>Smp</i>.1.15.<br /><b class="num">2</b> [[nombrar a su vez]] en v. pas. Val.Gn.<i>Fr</i>. en Epiph.Const.<i>Haer</i>.31.6 (p.349.8).
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[invitar a su vez]] σε <i>Eu.Luc</i>.14.12, en v. pas. οὔτε μὴν ὡς ἀντικληθησόμενος καλεῖ μέ τις X.<i>Smp</i>.1.15.<br /><b class="num">2</b> [[nombrar a su vez]] en v. pas. Val.Gn.<i>Fr</i>. en Epiph.Const.<i>Haer</i>.31.6 (p.349.8).
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀντί]] and [[καλέω]]; to [[invite]] in [[return]]: [[bid]] [[again]].
}}
}}

Revision as of 17:51, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικᾰλέω Medium diacritics: ἀντικαλέω Low diacritics: αντικαλέω Capitals: ΑΝΤΙΚΑΛΕΩ
Transliteration A: antikaléō Transliteration B: antikaleō Transliteration C: antikaleo Beta Code: a)ntikale/w

English (LSJ)

   A invite in turn, X.Smp.1.15(in fut. Pass. -κληθήσομαι), cf.Ev.Luc.14.12.

German (Pape)

[Seite 252] (s. καλέω), dagegen rufen, einladen, Xen. Conv. 1, 15; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικᾰλέω: προσκαλῶ τὸν προσκαλέσαντά με, οὔτε μὴν ὡς ἀντικληθησόμενος καλεῖ μέ τις Ξεν. Συμπ. 1. 15, κατὰ παθ. μέλλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
inviter à son tour.
Étymologie: ἀντί, καλέω.

Spanish (DGE)

1 invitar a su vez σε Eu.Luc.14.12, en v. pas. οὔτε μὴν ὡς ἀντικληθησόμενος καλεῖ μέ τις X.Smp.1.15.
2 nombrar a su vez en v. pas. Val.Gn.Fr. en Epiph.Const.Haer.31.6 (p.349.8).

English (Strong)

from ἀντί and καλέω; to invite in return: bid again.