πορσύνω: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=porsu/nw
|Beta Code=porsu/nw
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῠνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>522</span>, Ep. <b class="b3">-ῠνέω</b> (v.infr.): aor. ἐπόρσῡνα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1476</span>, Ep.πόρσῡνα <span class="bibl">Od.7.347</span>; imper. πόρσυνον S.<span class="title">Ichn.</span>304: also πορσαίνω, Ep.Iterat. πορσαίνεσκον <span class="bibl">A.R.4.897</span>: Ep.fut.<b class="b3">-ᾰνέω</b> (v. infr.):—in Hom always of the wife <b class="b2">preparing</b> her husband's bed, hence a euphem. expression for <b class="b2">lie with</b> the husband, <b class="b2">share</b> his bed, <b class="b3">Ἀλκίνοος δ' ἄρα λέκτο μυχῷ δόμου... πὰρ δὲ γυνὴ δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν</b> Od.l.c., cf. <span class="bibl">3.403</span>; <b class="b3">κεῖσε δ' ἐγὼν οὐκ εἶμι</b> (says Helen) κείνου πορσυνέουσα λέχος <span class="bibl">Il.3.411</span>; later Ep.λέχος . . πορσυνέεις <span class="bibl">A.R.3.1129</span>; λέκτρον . . πορσαίνουσα <span class="bibl">Id.4.1107</span>,<span class="bibl">1119</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">prepare, provide</b>, τρίτον [κρατῆρα] σωτῆρι πορσαίνοντας <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).8</span>; <b class="b3">δαῖτα</b> ib. <span class="bibl">4(3).61</span>; βίου τροφεῖα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>341</span>; τὸ κατ' ἆμαρ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>593.5</span>; παισὶν οἷα χρὴ καθ' ἡμέραν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1020</span>; Νύμφαις π. ἔροτιν <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>625</span>; γαμβροῖς χάριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>132</span>; τὰ ἐπιτήδεια <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.47</span>:—Med., <b class="b2">provide for oneself</b>, δεῖπνον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>375</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of evils, ἐχθροῖς ἐχθρά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span> 1374</span>; τόνδε . . μοῖρ' ἐπόρσυνεν μόρον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>911</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1063</span>; <b class="b3">μεγάλα κακά</b> ib.<span class="bibl">352</span>; ὅταν ὁ δαίμων ἀνδρὶ πορσύνῃ κακά <span class="title">Trag.Adesp.</span> 455; δίκην <span class="bibl">Maiist.57</span>; π. τοῖς πολεμίοις κακά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>:—Pass., τίνος πρὸς ἀνδρὸς τοῦτ' ἄχος πορσύνεται; <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1251</span>; ἐπορσύνθη κακά <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>267</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">execute, order, arrange</b>, <b class="b3">κατὰ δώματα πορσαίνουσι</b> <b class="b2">manage</b> (all things) in the house, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>156</span>; τὰ τοῦ θεοῦ π. <span class="bibl">Hdt.9.7</span>; ταῦτα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>522</span>; τάδε <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1476</span>; τἄλλα πάντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1398</span>; πρᾶγμα π. μέγα <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>670</span>; προκείμενον πόνον <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1150</span>; μοῖρα ἑτέραν ἐπόρσυν' ὁδόν <span class="bibl">B.16.89</span>:—Pass., τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.17</span>; ἅμα δὲ ταῦτα ἐπορσύνετο ἀπὸ σημείου <span class="bibl">Aen.Tact.29.9</span>; θεᾶς π. μῆτις <b class="b2">was accomplished</b>, <span class="bibl">A.R.1.802</span>, cf. <span class="bibl">2.1050</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">treat with care, tend</b>, ἐκέλευσεν ἥρωϊ πορσαίνειν δόμεν . . βρέφος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.33</span>; <b class="b3">οὕτως ὅπως ἂν μὴ 'γκαλῇ πορσύνετε [αὐτόν</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span> 878</span>; <b class="b3">πορσαίνειν δαίμονα</b> <b class="b2">honour, adore</b> him, <span class="bibl">A.R.2.719</span>, cf. <span class="bibl">4.897</span>: of things, τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντ' <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.151</span>; <b class="b3">τῶν δ' Ὁμήρου καὶ τόδε . . ῥῆμα πόρσυν'</b> <b class="b2">regard, esteem</b> it, ib.<span class="bibl">278</span>.—Both forms are found in Pi.and A.R., only <b class="b3">πορσύνω</b> in Prose and prob. always to be read in Trag. (never found in Com.): <b class="b3">πορσανέουσα</b> was read by Aristarch. in <span class="bibl">Il.3.411</span>, but <b class="b3">πορσυνέουσα</b> most codd., as in Od.ll.cc.: <b class="b3">πορσύνων, -ουσα</b> are expld. by <b class="b3">ἐρεθίζων, -ουσα</b> in Hsch. (leg. <b class="b3">ὀροθυν-</b>).</span>
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῠνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>522</span>, Ep. <b class="b3">-ῠνέω</b> (v.infr.): aor. ἐπόρσῡνα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1476</span>, Ep.πόρσῡνα <span class="bibl">Od.7.347</span>; imper. πόρσυνον S.<span class="title">Ichn.</span>304: also πορσαίνω, Ep.Iterat. πορσαίνεσκον <span class="bibl">A.R.4.897</span>: Ep.fut.<b class="b3">-ᾰνέω</b> (v. infr.):—in Hom always of the wife <b class="b2">preparing</b> her husband's bed, hence a euphem. expression for <b class="b2">lie with</b> the husband, <b class="b2">share</b> his bed, <b class="b3">Ἀλκίνοος δ' ἄρα λέκτο μυχῷ δόμου... πὰρ δὲ γυνὴ δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν</b> Od.l.c., cf. <span class="bibl">3.403</span>; <b class="b3">κεῖσε δ' ἐγὼν οὐκ εἶμι</b> (says Helen) κείνου πορσυνέουσα λέχος <span class="bibl">Il.3.411</span>; later Ep.λέχος . . πορσυνέεις <span class="bibl">A.R.3.1129</span>; λέκτρον . . πορσαίνουσα <span class="bibl">Id.4.1107</span>,<span class="bibl">1119</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">prepare, provide</b>, τρίτον [κρατῆρα] σωτῆρι πορσαίνοντας <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).8</span>; <b class="b3">δαῖτα</b> ib. <span class="bibl">4(3).61</span>; βίου τροφεῖα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>341</span>; τὸ κατ' ἆμαρ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>593.5</span>; παισὶν οἷα χρὴ καθ' ἡμέραν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1020</span>; Νύμφαις π. ἔροτιν <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>625</span>; γαμβροῖς χάριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>132</span>; τὰ ἐπιτήδεια <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.47</span>:—Med., <b class="b2">provide for oneself</b>, δεῖπνον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>375</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of evils, ἐχθροῖς ἐχθρά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span> 1374</span>; τόνδε . . μοῖρ' ἐπόρσυνεν μόρον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>911</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1063</span>; <b class="b3">μεγάλα κακά</b> ib.<span class="bibl">352</span>; ὅταν ὁ δαίμων ἀνδρὶ πορσύνῃ κακά <span class="title">Trag.Adesp.</span> 455; δίκην <span class="bibl">Maiist.57</span>; π. τοῖς πολεμίοις κακά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>:—Pass., τίνος πρὸς ἀνδρὸς τοῦτ' ἄχος πορσύνεται; <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1251</span>; ἐπορσύνθη κακά <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>267</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">execute, order, arrange</b>, <b class="b3">κατὰ δώματα πορσαίνουσι</b> <b class="b2">manage</b> (all things) in the house, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>156</span>; τὰ τοῦ θεοῦ π. <span class="bibl">Hdt.9.7</span>; ταῦτα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>522</span>; τάδε <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1476</span>; τἄλλα πάντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1398</span>; πρᾶγμα π. μέγα <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>670</span>; προκείμενον πόνον <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1150</span>; μοῖρα ἑτέραν ἐπόρσυν' ὁδόν <span class="bibl">B.16.89</span>:—Pass., τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.17</span>; ἅμα δὲ ταῦτα ἐπορσύνετο ἀπὸ σημείου <span class="bibl">Aen.Tact.29.9</span>; θεᾶς π. μῆτις <b class="b2">was accomplished</b>, <span class="bibl">A.R.1.802</span>, cf. <span class="bibl">2.1050</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">treat with care, tend</b>, ἐκέλευσεν ἥρωϊ πορσαίνειν δόμεν . . βρέφος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.33</span>; <b class="b3">οὕτως ὅπως ἂν μὴ 'γκαλῇ πορσύνετε [αὐτόν</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span> 878</span>; <b class="b3">πορσαίνειν δαίμονα</b> <b class="b2">honour, adore</b> him, <span class="bibl">A.R.2.719</span>, cf. <span class="bibl">4.897</span>: of things, τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντ' <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.151</span>; <b class="b3">τῶν δ' Ὁμήρου καὶ τόδε . . ῥῆμα πόρσυν'</b> <b class="b2">regard, esteem</b> it, ib.<span class="bibl">278</span>.—Both forms are found in Pi.and A.R., only <b class="b3">πορσύνω</b> in Prose and prob. always to be read in Trag. (never found in Com.): <b class="b3">πορσανέουσα</b> was read by Aristarch. in <span class="bibl">Il.3.411</span>, but <b class="b3">πορσυνέουσα</b> most codd., as in Od.ll.cc.: <b class="b3">πορσύνων, -ουσα</b> are expld. by <b class="b3">ἐρεθίζων, -ουσα</b> in Hsch. (leg. <b class="b3">ὀροθυν-</b>).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] (πορ), gewähren, darbieten u. dazu einrichten, besorgen u. ordnen; τῷ δ' [[ἄλοχος]] [[δέσποινα]] [[λέχος]] πόρσυνε καὶ εὐνήν, Od. 3, 403, vgl. 7, 347, u. κείνου πορσυνέουσα [[λέχος]], Il. 3, 411, von der Gattinn, die das Lager bereitet u. es dann dem Gatten gewährt, es ihn theilen läßt; λέκτρα σὺν ἀνδράσιν, Ap. Rh. 3, 840. 4, 1107; – übh. bereiten, anordnen, οἶκον, δαῖτα, Pind. P. 4, 151 I. 3, 79; auch [[ῥῆμα]] Ὁμήρου, in Ehren halten, P. 4, 278; τόνδε [[τοίνυν]] Μοῖρ' ἐπόρσυνεν [[μόρον]], Aesch. Ch. 898; med., [[δεῖπνον]] ἐπορσύνοντο, Pers. 367; u. pass., ἐπορσύνθη κακά, 259; τἄξω βίου [[τροφεῖα]] πορσύνουσ' ἀεί, Soph. O. C. 175, u. öfter; auch pass., [[ὅποι]] ὁ [[στόλος]] πορσύνεται, Phil. 770; παισὶ πόρσυν' οἷα χρὴ καθ' ημέραν, Eur. Med. 1020; μεγάλα κακά, Andr. 352; γαμβροῖς [[χάριν]], Suppl. 132; Νύμφαις ἑορτήν, El. 625; auch einzeln in Prosa, πορσύνειν τὰ τοῦ θεοῦ, Her. 9, 7; πορσύνειν κακὰ τοῖς πολεμίοις, ihnen Schaden bereiten, zufügen, Xen. Cyr. 1, 6, 17; τὰ ἐπιτήδεια, Lebensmittel verschaffen, 4, 2, 47; ὡς τὸ τοῦ ποταμοῦ ἐπορσύνετο, wie der Fluß zum Uebersetzen bereitet wurde, 7, 5, 17; sonst scheint es bei keinem attischen Prosaiker vorzukommen. – Auch, wie [[θεραπεύω]], den Verwundeten pflegen, Sp., z. B. Ap. Rh.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορσύνω Medium diacritics: πορσύνω Low diacritics: πορσύνω Capitals: ΠΟΡΣΥΝΩ
Transliteration A: porsýnō Transliteration B: porsynō Transliteration C: porsyno Beta Code: porsu/nw

English (LSJ)

[ῡ], fut.

   A -ῠνῶ A.Supp.522, Ep. -ῠνέω (v.infr.): aor. ἐπόρσῡνα S.OT1476, Ep.πόρσῡνα Od.7.347; imper. πόρσυνον S.Ichn.304: also πορσαίνω, Ep.Iterat. πορσαίνεσκον A.R.4.897: Ep.fut.-ᾰνέω (v. infr.):—in Hom always of the wife preparing her husband's bed, hence a euphem. expression for lie with the husband, share his bed, Ἀλκίνοος δ' ἄρα λέκτο μυχῷ δόμου... πὰρ δὲ γυνὴ δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν Od.l.c., cf. 3.403; κεῖσε δ' ἐγὼν οὐκ εἶμι (says Helen) κείνου πορσυνέουσα λέχος Il.3.411; later Ep.λέχος . . πορσυνέεις A.R.3.1129; λέκτρον . . πορσαίνουσα Id.4.1107,1119.    II generally, prepare, provide, τρίτον [κρατῆρα] σωτῆρι πορσαίνοντας Pi.I.6(5).8; δαῖτα ib. 4(3).61; βίου τροφεῖα S.OC341; τὸ κατ' ἆμαρ Id.Fr.593.5; παισὶν οἷα χρὴ καθ' ἡμέραν E.Med.1020; Νύμφαις π. ἔροτιν Id.El.625; γαμβροῖς χάριν Id.Supp.132; τὰ ἐπιτήδεια X.Cyr.4.2.47:—Med., provide for oneself, δεῖπνον A.Pers.375.    2 of evils, ἐχθροῖς ἐχθρά Id.Ag. 1374; τόνδε . . μοῖρ' ἐπόρσυνεν μόρον Id.Ch.911, cf. E.Andr.1063; μεγάλα κακά ib.352; ὅταν ὁ δαίμων ἀνδρὶ πορσύνῃ κακά Trag.Adesp. 455; δίκην Maiist.57; π. τοῖς πολεμίοις κακά X.Cyr.1.6.17:—Pass., τίνος πρὸς ἀνδρὸς τοῦτ' ἄχος πορσύνεται; A.Ag.1251; ἐπορσύνθη κακά Id.Pers.267.    3 execute, order, arrange, κατὰ δώματα πορσαίνουσι manage (all things) in the house, h.Cer.156; τὰ τοῦ θεοῦ π. Hdt.9.7; ταῦτα A.Supp.522; τάδε S.OT1476; τἄλλα πάντα Id.Aj.1398; πρᾶγμα π. μέγα Id.El.670; προκείμενον πόνον E.Alc.1150; μοῖρα ἑτέραν ἐπόρσυν' ὁδόν B.16.89:—Pass., τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο X.Cyr.7.5.17; ἅμα δὲ ταῦτα ἐπορσύνετο ἀπὸ σημείου Aen.Tact.29.9; θεᾶς π. μῆτις was accomplished, A.R.1.802, cf. 2.1050.    III treat with care, tend, ἐκέλευσεν ἥρωϊ πορσαίνειν δόμεν . . βρέφος Pi.O.6.33; οὕτως ὅπως ἂν μὴ 'γκαλῇ πορσύνετε [αὐτόν] E.Rh. 878; πορσαίνειν δαίμονα honour, adore him, A.R.2.719, cf. 4.897: of things, τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντ' Pi.P.4.151; τῶν δ' Ὁμήρου καὶ τόδε . . ῥῆμα πόρσυν' regard, esteem it, ib.278.—Both forms are found in Pi.and A.R., only πορσύνω in Prose and prob. always to be read in Trag. (never found in Com.): πορσανέουσα was read by Aristarch. in Il.3.411, but πορσυνέουσα most codd., as in Od.ll.cc.: πορσύνων, -ουσα are expld. by ἐρεθίζων, -ουσα in Hsch. (leg. ὀροθυν-).

German (Pape)

[Seite 685] (πορ), gewähren, darbieten u. dazu einrichten, besorgen u. ordnen; τῷ δ' ἄλοχος δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν, Od. 3, 403, vgl. 7, 347, u. κείνου πορσυνέουσα λέχος, Il. 3, 411, von der Gattinn, die das Lager bereitet u. es dann dem Gatten gewährt, es ihn theilen läßt; λέκτρα σὺν ἀνδράσιν, Ap. Rh. 3, 840. 4, 1107; – übh. bereiten, anordnen, οἶκον, δαῖτα, Pind. P. 4, 151 I. 3, 79; auch ῥῆμα Ὁμήρου, in Ehren halten, P. 4, 278; τόνδε τοίνυν Μοῖρ' ἐπόρσυνεν μόρον, Aesch. Ch. 898; med., δεῖπνον ἐπορσύνοντο, Pers. 367; u. pass., ἐπορσύνθη κακά, 259; τἄξω βίου τροφεῖα πορσύνουσ' ἀεί, Soph. O. C. 175, u. öfter; auch pass., ὅποιστόλος πορσύνεται, Phil. 770; παισὶ πόρσυν' οἷα χρὴ καθ' ημέραν, Eur. Med. 1020; μεγάλα κακά, Andr. 352; γαμβροῖς χάριν, Suppl. 132; Νύμφαις ἑορτήν, El. 625; auch einzeln in Prosa, πορσύνειν τὰ τοῦ θεοῦ, Her. 9, 7; πορσύνειν κακὰ τοῖς πολεμίοις, ihnen Schaden bereiten, zufügen, Xen. Cyr. 1, 6, 17; τὰ ἐπιτήδεια, Lebensmittel verschaffen, 4, 2, 47; ὡς τὸ τοῦ ποταμοῦ ἐπορσύνετο, wie der Fluß zum Uebersetzen bereitet wurde, 7, 5, 17; sonst scheint es bei keinem attischen Prosaiker vorzukommen. – Auch, wie θεραπεύω, den Verwundeten pflegen, Sp., z. B. Ap. Rh.