προβαίνω: Difference between revisions
τὸ κοῖλον τοῦ ποδὸς δεῖξαι → show the heels, show a clean pair of heels, show the hollow of the foot, run away
(10) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=probai/nw | |Beta Code=probai/nw | ||
|Definition=fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: pf. <b class="b3">-βέβηκα</b>: aor. 2 <b class="b3">προὔβην</b>, imper. <b class="b3">πρόβᾱ</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>262</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>872</span> (lyr.), pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πρόβᾱτε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>841</span> (lyr.), <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>1047</span> (lyr.): Hom. has only pf.and pres. part. <b class="b3">προβιβάς</b> (as if from <b class="b3">βίβημἰ</b>, <span class="bibl">Il.13.18</span>, but <b class="b3">προβιβῶντα</b> (<b class="b3">-τἰ</b> (as if from <b class="b3">βιβάὠ</b> ib.<span class="bibl">807</span>, al. codd. (v. infr.); imper. προβιβάσθων Hsch.; part. <b class="b3">προβάοντε</b>, read by Aristarch. for <b class="b3">προβοῶντε</b>, <span class="bibl">Il.12.277</span>; προβῶντες <span class="bibl">Cratin.126</span>:— <b class="b2">step forward, advance</b>, <b class="b3">κραιπνά, κοῦφα ποσὶ προβιβάς</b>, <span class="bibl">Il.13.18</span>, <span class="bibl">158</span>, <span class="bibl">Od.17.27</span>; <b class="b3">τὸν δ' ὦκα προβιβάντα</b> (<b class="b3">-βιβῶντα</b> codd.) πόδες φέρον <span class="bibl">15.555</span>; <b class="b3">ὑπασπίδια προβιβάντι</b> (<b class="b3">-βιβῶντι</b> codd.) <span class="bibl">Il.13.807</span>, cf. <span class="bibl">16.609</span>; π. εὐθέσι τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>604b5</span>: c. acc. cogn., οἵαν ὁδὸν ἁ δειλαιοτάτα π. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>263</span> (lyr.); <b class="b3">μέγα π</b>. <b class="b2">take a</b> big <b class="b2">stride forward</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>60</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> of hair, <b class="b2">grow</b>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> as a mark of Time, <b class="b3">ἄστρα προβέβηκε</b> they <b class="b2">are far gone</b> in heaven, i.e. it is past midnight. <span class="bibl">Il.10.252</span>; <b class="b3">ἡ νὺξ π</b>. the night <b class="b2">is wearing fast</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.13</span>: hence of Time itself, <b class="b3">τοῦ χρόνου προβαίνοντος</b> as time <b class="b2">went on</b>, <span class="bibl">Hdt.3.53</span>, <span class="bibl">140</span>; ὁ μὲν χρόνος δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>285</span>; also <b class="b3">τὰ μὲν προβέβηκεν</b> the <b class="b2">past</b>, <span class="bibl">Thgn.583</span>; <b class="b3">προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου</b>, <span class="bibl">Hdt.7.23</span>, <span class="bibl">Plb.2.47.3</span>; τοῦ κώθωνος εὖ μάλα προβεβηκότος <span class="bibl">Hegesand.21</span>; <b class="b3">ἐκ τοῦ προβεβηκότος</b>, <b class="b2">e re nata, on the spur of the moment</b>, <span class="bibl">Plb.7.12.2</span>: of Age, προβήσεται ἡ ἡλικία <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>6</span>; of persons, <b class="b3">οἱ προβεβηκότες τῇ ἡλικίᾳ</b> <b class="b2">advanced</b> in age, <span class="bibl">Lys.24.16</span>, cf. <span class="bibl">D.S.12.18</span>; <b class="b3">π. τῶν ἡμερῶν, ταῖς ἡμέραις</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>13.1</span>, <span class="bibl">23.1</span>: abs., οἱ π. <span class="bibl">Bato 7.9</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span> 24</span>; ἐπεὶ προέβη τοῖς ἔτεσιν Macho ap.<span class="bibl">Ath.13.580c</span>; προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.7</span>, cf. <span class="bibl">18</span>; ἡλικίας εἰς τὸ πρόσθε π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span> 325c</span>; π. εἰς πεντήκοντα ἔτη <span class="bibl">D.C.68.4</span> (nisi leg. <b class="b3">προεβεβιώκεἰ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. of narrative, argument, action, events, μὴ πέρα προβῇς λόγου <span class="bibl">Cratin.66</span>; προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; προβάς φησιν . . <b class="b2">further on</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.12, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.87 S.; π. ἐκ τῶν κνημέων ἐς τοὺς μηρούς <b class="b2">went on . .</b>, <span class="bibl">Hdt.6.75</span>; <b class="b3">προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον καὶ ἐπιτροπεῦον</b> the nation <b class="b2">was organized in a series</b> of overlordships and mandates, <span class="bibl">Id.1.134</span>; προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 249</span>; π. ἐπ' ἔσχατον θράσους <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>853</span> (lyr.); οἷ προβαίνει τὸ πρᾶγμα τοῦ βουλεύματος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>836</span>; ποῖ προβήσεται λόγος; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>342</span>; πέρας δὴ ποῖ κακῶν προβήσεται; <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>511</span>, cf. <span class="bibl">749</span>; τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>785</span>; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>907</span>; τὸ ἔθος ἐπὶ πολὺ προβαίνει <span class="bibl">Aeschin.1.179</span>: impers., <b class="b3">εἰς τοῦτο προβέβηκε ὥστε .</b>. it <b class="b2">has gone</b> so <b class="b2">far</b> that...<span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>839c</span>; <b class="b3">π. πόρρω μοχθηρίας</b> <b class="b2">to be</b> far <b class="b2">gone</b> in knavery, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>30</span>; π. εἰς τοῦτο ἔχθρας ὥστε . . <span class="bibl">D.12.16</span>; εἰς ἀταξίαν <span class="bibl">Aeschin.3.38</span>; μέχρι τίνος <span class="bibl">Plb. 2.1.3</span>; ἐπὶ τὸ χεῖρον π. τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.5.30.6</span>: in good sense, <b class="b2">make progress</b>, τοσοῦτον προβεβήκαμεν ὥστε . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>187a</span>; of an enterprise, <b class="b2">prosper, succeed</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1209.10</span> (i B.C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">go before</b>, i.e. <b class="b2">be superior to</b>, another, πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει <span class="bibl">Il.6.125</span>; κράτεϊ <span class="bibl">16.54</span>, cf. <span class="bibl">23.890</span>; <b class="b3">δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε</b> by might and awe <b class="b2">he is over</b>, i.e. <b class="b2">rules</b>, Trachis, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>355</span>, cf. <span class="bibl">Call. <span class="title">Epigr.</span>1.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> c. acc. rei, <b class="b2">overstep</b>, <b class="b3">τέρμα προβάς</b> Pi <span class="title">N.</span>7.71. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> with acc. of the instrum. of motion, πόδα π. <span class="bibl">Thgn.283</span>; οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>161</span>, cf. Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>29; προβὰς δὲ κῶλον <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1412</span>; ἀρβύλαν προβάς <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1470</span> (lyr.); <b class="b3">προβεβήκασι τὰ ἀριστερά</b> <b class="b2">have</b> their <b class="b2">left legs foremost</b> (v.l. [[προβεβλήκασι]], v. [[προβάλλω]] A. <span class="bibl">Il.1</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>706a7</span>; προβὰς τὸν πόδα τὸν ἀριστερὸν καὶ τὸν δεξιὸν ὑποβάς <span class="bibl">Poll.5.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> Causal, in fut. Act., <b class="b2">move forward, advance</b>, <b class="b3">τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει [ᾱ];</b> <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.63</span>.</span> | |Definition=fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: pf. <b class="b3">-βέβηκα</b>: aor. 2 <b class="b3">προὔβην</b>, imper. <b class="b3">πρόβᾱ</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>262</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>872</span> (lyr.), pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πρόβᾱτε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>841</span> (lyr.), <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>1047</span> (lyr.): Hom. has only pf.and pres. part. <b class="b3">προβιβάς</b> (as if from <b class="b3">βίβημἰ</b>, <span class="bibl">Il.13.18</span>, but <b class="b3">προβιβῶντα</b> (<b class="b3">-τἰ</b> (as if from <b class="b3">βιβάὠ</b> ib.<span class="bibl">807</span>, al. codd. (v. infr.); imper. προβιβάσθων Hsch.; part. <b class="b3">προβάοντε</b>, read by Aristarch. for <b class="b3">προβοῶντε</b>, <span class="bibl">Il.12.277</span>; προβῶντες <span class="bibl">Cratin.126</span>:— <b class="b2">step forward, advance</b>, <b class="b3">κραιπνά, κοῦφα ποσὶ προβιβάς</b>, <span class="bibl">Il.13.18</span>, <span class="bibl">158</span>, <span class="bibl">Od.17.27</span>; <b class="b3">τὸν δ' ὦκα προβιβάντα</b> (<b class="b3">-βιβῶντα</b> codd.) πόδες φέρον <span class="bibl">15.555</span>; <b class="b3">ὑπασπίδια προβιβάντι</b> (<b class="b3">-βιβῶντι</b> codd.) <span class="bibl">Il.13.807</span>, cf. <span class="bibl">16.609</span>; π. εὐθέσι τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>604b5</span>: c. acc. cogn., οἵαν ὁδὸν ἁ δειλαιοτάτα π. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>263</span> (lyr.); <b class="b3">μέγα π</b>. <b class="b2">take a</b> big <b class="b2">stride forward</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>60</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> of hair, <b class="b2">grow</b>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> as a mark of Time, <b class="b3">ἄστρα προβέβηκε</b> they <b class="b2">are far gone</b> in heaven, i.e. it is past midnight. <span class="bibl">Il.10.252</span>; <b class="b3">ἡ νὺξ π</b>. the night <b class="b2">is wearing fast</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.13</span>: hence of Time itself, <b class="b3">τοῦ χρόνου προβαίνοντος</b> as time <b class="b2">went on</b>, <span class="bibl">Hdt.3.53</span>, <span class="bibl">140</span>; ὁ μὲν χρόνος δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>285</span>; also <b class="b3">τὰ μὲν προβέβηκεν</b> the <b class="b2">past</b>, <span class="bibl">Thgn.583</span>; <b class="b3">προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου</b>, <span class="bibl">Hdt.7.23</span>, <span class="bibl">Plb.2.47.3</span>; τοῦ κώθωνος εὖ μάλα προβεβηκότος <span class="bibl">Hegesand.21</span>; <b class="b3">ἐκ τοῦ προβεβηκότος</b>, <b class="b2">e re nata, on the spur of the moment</b>, <span class="bibl">Plb.7.12.2</span>: of Age, προβήσεται ἡ ἡλικία <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>6</span>; of persons, <b class="b3">οἱ προβεβηκότες τῇ ἡλικίᾳ</b> <b class="b2">advanced</b> in age, <span class="bibl">Lys.24.16</span>, cf. <span class="bibl">D.S.12.18</span>; <b class="b3">π. τῶν ἡμερῶν, ταῖς ἡμέραις</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>13.1</span>, <span class="bibl">23.1</span>: abs., οἱ π. <span class="bibl">Bato 7.9</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span> 24</span>; ἐπεὶ προέβη τοῖς ἔτεσιν Macho ap.<span class="bibl">Ath.13.580c</span>; προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.7</span>, cf. <span class="bibl">18</span>; ἡλικίας εἰς τὸ πρόσθε π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span> 325c</span>; π. εἰς πεντήκοντα ἔτη <span class="bibl">D.C.68.4</span> (nisi leg. <b class="b3">προεβεβιώκεἰ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. of narrative, argument, action, events, μὴ πέρα προβῇς λόγου <span class="bibl">Cratin.66</span>; προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; προβάς φησιν . . <b class="b2">further on</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.12, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.87 S.; π. ἐκ τῶν κνημέων ἐς τοὺς μηρούς <b class="b2">went on . .</b>, <span class="bibl">Hdt.6.75</span>; <b class="b3">προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον καὶ ἐπιτροπεῦον</b> the nation <b class="b2">was organized in a series</b> of overlordships and mandates, <span class="bibl">Id.1.134</span>; προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 249</span>; π. ἐπ' ἔσχατον θράσους <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>853</span> (lyr.); οἷ προβαίνει τὸ πρᾶγμα τοῦ βουλεύματος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>836</span>; ποῖ προβήσεται λόγος; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>342</span>; πέρας δὴ ποῖ κακῶν προβήσεται; <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>511</span>, cf. <span class="bibl">749</span>; τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>785</span>; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>907</span>; τὸ ἔθος ἐπὶ πολὺ προβαίνει <span class="bibl">Aeschin.1.179</span>: impers., <b class="b3">εἰς τοῦτο προβέβηκε ὥστε .</b>. it <b class="b2">has gone</b> so <b class="b2">far</b> that...<span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>839c</span>; <b class="b3">π. πόρρω μοχθηρίας</b> <b class="b2">to be</b> far <b class="b2">gone</b> in knavery, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>30</span>; π. εἰς τοῦτο ἔχθρας ὥστε . . <span class="bibl">D.12.16</span>; εἰς ἀταξίαν <span class="bibl">Aeschin.3.38</span>; μέχρι τίνος <span class="bibl">Plb. 2.1.3</span>; ἐπὶ τὸ χεῖρον π. τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.5.30.6</span>: in good sense, <b class="b2">make progress</b>, τοσοῦτον προβεβήκαμεν ὥστε . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>187a</span>; of an enterprise, <b class="b2">prosper, succeed</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1209.10</span> (i B.C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">go before</b>, i.e. <b class="b2">be superior to</b>, another, πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει <span class="bibl">Il.6.125</span>; κράτεϊ <span class="bibl">16.54</span>, cf. <span class="bibl">23.890</span>; <b class="b3">δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε</b> by might and awe <b class="b2">he is over</b>, i.e. <b class="b2">rules</b>, Trachis, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>355</span>, cf. <span class="bibl">Call. <span class="title">Epigr.</span>1.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> c. acc. rei, <b class="b2">overstep</b>, <b class="b3">τέρμα προβάς</b> Pi <span class="title">N.</span>7.71. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> with acc. of the instrum. of motion, πόδα π. <span class="bibl">Thgn.283</span>; οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>161</span>, cf. Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>29; προβὰς δὲ κῶλον <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1412</span>; ἀρβύλαν προβάς <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1470</span> (lyr.); <b class="b3">προβεβήκασι τὰ ἀριστερά</b> <b class="b2">have</b> their <b class="b2">left legs foremost</b> (v.l. [[προβεβλήκασι]], v. [[προβάλλω]] A. <span class="bibl">Il.1</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>706a7</span>; προβὰς τὸν πόδα τὸν ἀριστερὸν καὶ τὸν δεξιὸν ὑποβάς <span class="bibl">Poll.5.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> Causal, in fut. Act., <b class="b2">move forward, advance</b>, <b class="b3">τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει [ᾱ];</b> <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.63</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0709.png Seite 709]] (s. [[βαίνω]]), wovon Hom. außer dem perf. noch das partic. praes. [[προβιβάς]] und [[προβιβῶν]] hat, – 1) <b class="b2">vorschreiten</b>, vorwärtsgehen, ἄστρα προβέβηκε, Il. 10, 252, κραιπνὰ ποσὶ [[προβιβάς]], 18. 18, wie κοῦφα ποσὶ [[προβιβάς]] 158. u. öfter; ὑπασπίδια προβιβῶντος, 16, 609, wie 13, 807; τὸν δ' ὦκα προβιβῶντα πόδες φέρον, Od. 15, 555; οἵαν ὁδὸν [[προβαίνω]], Eur. Alc. 264, u. oft allein; übertr. προβήσομαι ἐς τὸ [[πρόσω]] τοῦ λόγου, ich werde in der Erzählung weiter gehen, Her. 2, 5, μή πού τι προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω, Aesch. Prom. 247, προβᾶσ' ἐπ' ἔσχατον θράσους, Soph. Ant. 846; auch von der Zeit. ὁ μὲν [[χρόνος]] δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι, Phil. 265; σκῆψιν ἔς τινα, Eur. Or. 747; μὴ [[πέρα]] προβῇς τῶνδε, Hipp. 504. ποῖ προβήσεται [[λόγος]], 342; οὐκ ἄξιον περαιτέρω προβαίνειν, Plat. Phaedr. 239 d; εἰς τὸ [[πρόσθεν]], Rep. VIII, 604 b; ἡ νὺξ προβαίνει, Xen. An. 3, 1, 13; προβαίνοντος τοῦ πολέμου, Pol. 2, 47, 3, u. öfter. – Dah. 2) vorangehen, <b class="b2">übertreffen</b>, überlegen sein, mit dem gen. der Person, die man übertrifft, u. dem dat. der Sache, in der man übertrifft, νῦν γε πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει, Il. 6. 125, wie 23. 890; ὅ τε κράτεϊ προβεβήκῃ, 16, 54; δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε, durch Macht und Ehrfurcht, die er einflößt, ist er Trechis überlegen, d. i. herrscht er über Trechis, Hes. Sc. 355. Auch = <b class="b2">überschreiten</b>, [[τέρμα]] προβάς Pind. N. 7, 71. – 3) Fortgang haben, von <b class="b2">Statten gehen</b>, gelingen, μὴ προβαίη μεῖζον κακόν, Eur. Med. 907. τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται, Alc. 788; προέβαινε τὸ [[ἔθνος]] ἄρχον, das Volk machte Fortschritte in Befehlen, dehnte seine Macht aus, Her. 2, 5, τοσοῦτόν γε προβεβήκαμεν ὥςτε, Plat. Theaet. 187 a; ἐπεὶ ὁ [[λόγος]] παγκάλως προβέβηκε, Hipp. mai. 296 b; Xen., Oratt. u. Folgde; τὰ ἀσεβήματα [[μέχρι]] τίνος προὔβη, Pol. 2, 1, 3; ἐπὶ τὸ χεῖρον προὔβαινε τὰ πράγματα, 5, 30, 6. – Trans. [[τίς]] [[τρόπος]] ἄνδρα προβάσει, vorwärts bewegen, bringen, Pind. Ol. 8, 63. – Anders πόδα τόνδε πρόβαινε, Theogn. 283; Μυκηνίδ' ἀρβύλαν προβάς, Eur. Or. 1470; προβὰς [[κῶλον]] δεξιόν, Phoen. 1421, eigtl. mit dem rechten Fuße vorgehen, den rechten Fuß vorsetzen; οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα, Ar. Eccl. 161. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. -βήσομαι: pf. -βέβηκα: aor. 2 προὔβην, imper. πρόβᾱ, Ar.Ach.262, E.Alc.872 (lyr.), pl.
A πρόβᾱτε S.OC841 (lyr.), E. HF1047 (lyr.): Hom. has only pf.and pres. part. προβιβάς (as if from βίβημἰ, Il.13.18, but προβιβῶντα (-τἰ (as if from βιβάὠ ib.807, al. codd. (v. infr.); imper. προβιβάσθων Hsch.; part. προβάοντε, read by Aristarch. for προβοῶντε, Il.12.277; προβῶντες Cratin.126:— step forward, advance, κραιπνά, κοῦφα ποσὶ προβιβάς, Il.13.18, 158, Od.17.27; τὸν δ' ὦκα προβιβάντα (-βιβῶντα codd.) πόδες φέρον 15.555; ὑπασπίδια προβιβάντι (-βιβῶντι codd.) Il.13.807, cf. 16.609; π. εὐθέσι τοῖς σκέλεσι Arist.HA604b5: c. acc. cogn., οἵαν ὁδὸν ἁ δειλαιοτάτα π. E.Alc.263 (lyr.); μέγα π. take a big stride forward, Hp.Art.60. b of hair, grow, Lib.Or.64.50. 2 as a mark of Time, ἄστρα προβέβηκε they are far gone in heaven, i.e. it is past midnight. Il.10.252; ἡ νὺξ π. the night is wearing fast, X.An.3.1.13: hence of Time itself, τοῦ χρόνου προβαίνοντος as time went on, Hdt.3.53, 140; ὁ μὲν χρόνος δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι S.Ph.285; also τὰ μὲν προβέβηκεν the past, Thgn.583; προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου, Hdt.7.23, Plb.2.47.3; τοῦ κώθωνος εὖ μάλα προβεβηκότος Hegesand.21; ἐκ τοῦ προβεβηκότος, e re nata, on the spur of the moment, Plb.7.12.2: of Age, προβήσεται ἡ ἡλικία X.Ap.6; of persons, οἱ προβεβηκότες τῇ ἡλικίᾳ advanced in age, Lys.24.16, cf. D.S.12.18; π. τῶν ἡμερῶν, ταῖς ἡμέραις, LXX Jo.13.1, 23.1: abs., οἱ π. Bato 7.9, Luc.Nigr. 24; ἐπεὶ προέβη τοῖς ἔτεσιν Macho ap.Ath.13.580c; προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν Ev.Luc.1.7, cf. 18; ἡλικίας εἰς τὸ πρόσθε π. Pl.Ep. 325c; π. εἰς πεντήκοντα ἔτη D.C.68.4 (nisi leg. προεβεβιώκεἰ. 3 metaph. of narrative, argument, action, events, μὴ πέρα προβῇς λόγου Cratin.66; προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Hdt.1.5; προβάς φησιν . . further on, Demetr.Lac.Herc.1012.12, cf. Phld.Rh.1.87 S.; π. ἐκ τῶν κνημέων ἐς τοὺς μηρούς went on . ., Hdt.6.75; προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον καὶ ἐπιτροπεῦον the nation was organized in a series of overlordships and mandates, Id.1.134; προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω A.Pr. 249; π. ἐπ' ἔσχατον θράσους S.Ant.853 (lyr.); οἷ προβαίνει τὸ πρᾶγμα τοῦ βουλεύματος Ar.Ach.836; ποῖ προβήσεται λόγος; E.Hipp.342; πέρας δὴ ποῖ κακῶν προβήσεται; Id.Or.511, cf. 749; τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται Id.Alc.785; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν Id.Med.907; τὸ ἔθος ἐπὶ πολὺ προβαίνει Aeschin.1.179: impers., εἰς τοῦτο προβέβηκε ὥστε .. it has gone so far that...Pl.Lg.839c; π. πόρρω μοχθηρίας to be far gone in knavery, X.Ap.30; π. εἰς τοῦτο ἔχθρας ὥστε . . D.12.16; εἰς ἀταξίαν Aeschin.3.38; μέχρι τίνος Plb. 2.1.3; ἐπὶ τὸ χεῖρον π. τὰ πράγματα Id.5.30.6: in good sense, make progress, τοσοῦτον προβεβήκαμεν ὥστε . . Pl.Tht.187a; of an enterprise, prosper, succeed, BGU1209.10 (i B.C.), etc. II go before, i.e. be superior to, another, πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει Il.6.125; κράτεϊ 16.54, cf. 23.890; δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε by might and awe he is over, i.e. rules, Trachis, Hes. Sc.355, cf. Call. Epigr.1.5. III c. acc. rei, overstep, τέρμα προβάς Pi N.7.71. IV with acc. of the instrum. of motion, πόδα π. Thgn.283; οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον Ar.Ec.161, cf. Luc.Hist. Conscr.29; προβὰς δὲ κῶλον E.Ph.1412; ἀρβύλαν προβάς Id.Or.1470 (lyr.); προβεβήκασι τὰ ἀριστερά have their left legs foremost (v.l. προβεβλήκασι, v. προβάλλω A. Il.1), Arist.IA706a7; προβὰς τὸν πόδα τὸν ἀριστερὸν καὶ τὸν δεξιὸν ὑποβάς Poll.5.23. V Causal, in fut. Act., move forward, advance, τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει [ᾱ]; Pi.O.8.63.
German (Pape)
[Seite 709] (s. βαίνω), wovon Hom. außer dem perf. noch das partic. praes. προβιβάς und προβιβῶν hat, – 1) vorschreiten, vorwärtsgehen, ἄστρα προβέβηκε, Il. 10, 252, κραιπνὰ ποσὶ προβιβάς, 18. 18, wie κοῦφα ποσὶ προβιβάς 158. u. öfter; ὑπασπίδια προβιβῶντος, 16, 609, wie 13, 807; τὸν δ' ὦκα προβιβῶντα πόδες φέρον, Od. 15, 555; οἵαν ὁδὸν προβαίνω, Eur. Alc. 264, u. oft allein; übertr. προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου, ich werde in der Erzählung weiter gehen, Her. 2, 5, μή πού τι προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω, Aesch. Prom. 247, προβᾶσ' ἐπ' ἔσχατον θράσους, Soph. Ant. 846; auch von der Zeit. ὁ μὲν χρόνος δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι, Phil. 265; σκῆψιν ἔς τινα, Eur. Or. 747; μὴ πέρα προβῇς τῶνδε, Hipp. 504. ποῖ προβήσεται λόγος, 342; οὐκ ἄξιον περαιτέρω προβαίνειν, Plat. Phaedr. 239 d; εἰς τὸ πρόσθεν, Rep. VIII, 604 b; ἡ νὺξ προβαίνει, Xen. An. 3, 1, 13; προβαίνοντος τοῦ πολέμου, Pol. 2, 47, 3, u. öfter. – Dah. 2) vorangehen, übertreffen, überlegen sein, mit dem gen. der Person, die man übertrifft, u. dem dat. der Sache, in der man übertrifft, νῦν γε πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει, Il. 6. 125, wie 23. 890; ὅ τε κράτεϊ προβεβήκῃ, 16, 54; δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε, durch Macht und Ehrfurcht, die er einflößt, ist er Trechis überlegen, d. i. herrscht er über Trechis, Hes. Sc. 355. Auch = überschreiten, τέρμα προβάς Pind. N. 7, 71. – 3) Fortgang haben, von Statten gehen, gelingen, μὴ προβαίη μεῖζον κακόν, Eur. Med. 907. τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται, Alc. 788; προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον, das Volk machte Fortschritte in Befehlen, dehnte seine Macht aus, Her. 2, 5, τοσοῦτόν γε προβεβήκαμεν ὥςτε, Plat. Theaet. 187 a; ἐπεὶ ὁ λόγος παγκάλως προβέβηκε, Hipp. mai. 296 b; Xen., Oratt. u. Folgde; τὰ ἀσεβήματα μέχρι τίνος προὔβη, Pol. 2, 1, 3; ἐπὶ τὸ χεῖρον προὔβαινε τὰ πράγματα, 5, 30, 6. – Trans. τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει, vorwärts bewegen, bringen, Pind. Ol. 8, 63. – Anders πόδα τόνδε πρόβαινε, Theogn. 283; Μυκηνίδ' ἀρβύλαν προβάς, Eur. Or. 1470; προβὰς κῶλον δεξιόν, Phoen. 1421, eigtl. mit dem rechten Fuße vorgehen, den rechten Fuß vorsetzen; οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα, Ar. Eccl. 161.