ἔκφρων: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n

Menander, Monostichoi, 149
(big3_14b)
(11)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en gener. [[fuera de sí]], [[frenético]] ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar</i> como síntoma de enfermedad, Hp.<i>Mul</i>.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.<i>Ages</i>.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos</i> los mordidos por perros, Luc.<i>Nigr</i>.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8<br /><b class="num">•</b>de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.<i>Io</i> 534b, de las Bacantes, Pl.<i>Lg</i>.790e, cf. Luc.<i>Bacch</i>.1, de los sacerdotes de Cibele <i>AP</i> 6.220 (Diosc.).<br /><b class="num">2</b> [[que pierde el juicio o no discierne]], [[insensato]] ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.<i>R</i>.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos</i> la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insensatamente]] τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente?</i> Hld.6.9.3.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en gener. [[fuera de sí]], [[frenético]] ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar</i> como síntoma de enfermedad, Hp.<i>Mul</i>.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.<i>Ages</i>.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos</i> los mordidos por perros, Luc.<i>Nigr</i>.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8<br /><b class="num">•</b>de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.<i>Io</i> 534b, de las Bacantes, Pl.<i>Lg</i>.790e, cf. Luc.<i>Bacch</i>.1, de los sacerdotes de Cibele <i>AP</i> 6.220 (Diosc.).<br /><b class="num">2</b> [[que pierde el juicio o no discierne]], [[insensato]] ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.<i>R</i>.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos</i> la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insensatamente]] τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente?</i> Hld.6.9.3.
}}
{{grml
|mltxt=-ον (AM [[ἔκφρων]], -ον)<br /><b>1.</b> έξω φρενών, [[εκτός]] [[εαυτού]], [[παράφρων]], [[έξαλλος]]<br /><b>2.</b> [[μωρός]], [[ανόητος]], [[ηλίθιος]]<br /><b>3.</b> (για ποιητές ή βακχίδες) αυτός που βρίσκεται σε [[κατάσταση]] έξαλλου ενθουσιασμού ή εμπνεύσεως («[[ἔκφρων]] καὶ ὁ νοῡς [[μηκέτι]] ἐν αὐτῷ ἐνῇ», <b>Πλάτ.</b>).
}}
}}

Revision as of 07:07, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκφρων Medium diacritics: ἔκφρων Low diacritics: έκφρων Capitals: ΕΚΦΡΩΝ
Transliteration A: ékphrōn Transliteration B: ekphrōn Transliteration C: ekfron Beta Code: e)/kfrwn

English (LSJ)

ον, gen. ονος, (φρήν)

   A out of one's mind, beside oneself, Hp. Mul.2.117, Luc.Nigr.38, Plot.2.9.8; senseless, stupid, D.19.267; also, frenzied, enthusiastic, of poets, Pl.Ion534b; of Bacchantes, Luc. Bacch.1, AP6.220.2 (Diosc.), cf. Pl.Lg.790e.    II Adv. -φρόνως, ἥττων γίγνεσθαι τῶν προσπιπτόντων Hld.6.9.

German (Pape)

[Seite 786] ον, von Sinnen, sinnlos, außer sich; ἔνθεος Plat. Ion 534 b; βακχεῖαι Legg. VII, 790 e; ἔκφρονα ποιεῖ Rep. III, 402 e; καὶ παραπλῆγες Dem. 19, 267; von den Bacchantinnen u. den Priestern der Cybele, Diosc. 11 (VI, 220); Paul. Sil. 58 u. a. Sp. Auch adv. ἐκφρόνως.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκφρων: -ον, γεν. ονος, (φρὴν) ἔξω φρενῶν, παράφρων, Ἱππ. 641. 37˙ ἀνόητος, μωρός, Δημ. 426. 23˙ ὡσαύτως, ἐκμανής, ἐνθουσιῶν, ἐπὶ τῶν ποιητῶν, Πλάτ. Ἴων 534Β˙ ἐπὶ βακχιαζόντων, ἔκφρων μαινομένην δοὺς ἀνέμοισι τρίχα Ἀνθ. Π. 6. 220, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 790Ε.

French (Bailly abrégé)

ων, ον :
qui a perdu le sens, insensé.
Étymologie: ἐκ, φρήν.

Spanish (DGE)

-ον
I 1en gener. fuera de sí, frenético ἔκφρονες γίνονται se ponen a delirar como síntoma de enfermedad, Hp.Mul.2.117, τῶν γυναικῶν ... ἐκφρόνων οὐσῶν πρός τε τὴν κραυγὴν καὶ τὸ πῦρ τῶν πολεμίων Plu.Ages.31, ἔκφρονες γίγνονται se vuelven rabiosos los mordidos por perros, Luc.Nigr.38, cf. Plb.8.19.7, Plot.2.9.8
de pers. poseídas por la divinidad: de los poetas, Pl.Io 534b, de las Bacantes, Pl.Lg.790e, cf. Luc.Bacch.1, de los sacerdotes de Cibele AP 6.220 (Diosc.).
2 que pierde el juicio o no discierne, insensato ἡ ἡδονὴ ... ἔκφρονα ποιεῖ οὐχ ἧττον ἢ λύπη Pl.R.402e, ἔκφρονας ... ποιεῖ vuelve insensatos la corrupción a los ciudadanos, D.19.267, ψυχῆς ... ἔκφρονος ὑπὸ μελαγχολίας Ph.1.407, tb. de abstr. λύττη καὶ μανία Ph.2.565.
II adv. -ως insensatamente τί δὲ οὕτως ἐ. ἥττων γίνῃ τῶν προσπιπτόντων; ¿Por qué te dejas vencer por las circunstancias tan insensatamente? Hld.6.9.3.

Greek Monolingual

-ον (AM ἔκφρων, -ον)
1. έξω φρενών, εκτός εαυτού, παράφρων, έξαλλος
2. μωρός, ανόητος, ηλίθιος
3. (για ποιητές ή βακχίδες) αυτός που βρίσκεται σε κατάσταση έξαλλου ενθουσιασμού ή εμπνεύσεως («ἔκφρων καὶ ὁ νοῡς μηκέτι ἐν αὐτῷ ἐνῇ», Πλάτ.).