προσδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosde/xomai
|Beta Code=prosde/xomai
|Definition=Ion. προσδέκομαι: used by Hom. only in Ep. pres. part. <b class="b3">ποτιδέγμενος</b> (v. infr. <span class="bibl">111</span>): aor. 1 <b class="b3">προσεδέχθην</b> in pass. sense, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>956b25</span>, <span class="bibl">Plb.4.33.9</span>, <span class="bibl">D.S.15.70</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">receive favourably, accept</b>, <b class="b3">τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον</b>] <span class="bibl">Hdt.1.48</span>, cf. <span class="title">SIG</span>557.11 (Magn. Mae., iii B.C.), etc.; π. συμμαχίαν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.2</span>; <b class="b3">τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις</b>, <span class="bibl">Plb.1.16.8</span>, <span class="bibl">1.17.1</span>; also π. ἑκάστους ἐπὶ . . ὁμολογίαις <span class="bibl">Id.3.18.7</span>; <b class="b2">receive hospitably</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1428</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1706</span>; ζῶνθ' Ἡρακλῆ <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 233</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">admit</b>, ἐς τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.2.12</span>; <b class="b2">admit into one's presence</b>, of a king, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>1.5.9</span>; of a demos <b class="b2">receiving</b> foreign emissaries, <span class="title">SIG</span>561.7 (Chalcis, found at Magn. Mae., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">admit to citizenship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708a</span>, <span class="bibl">D.57.59</span>; so <b class="b3">ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>656</span>; τοὺς οἰκέτας π. εἰς τὸ πολίτευμα <span class="title">IG</span>9(2).517.32 (Epist. Philippi, Larissa, iii B.C.); π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7333.40</span> (Alexandria, ii A.D.); ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα <span class="title">IG</span>22.1368.52; ὅταν τις . . προσδεχθῇ εἴς τι τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἀθλημάτων Arist. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>577b15</span>, cf. <span class="bibl">575b17</span>, <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.έ. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">admit</b> an argument, <b class="b3">π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485c</span>, <span class="bibl">561b</span>, cf. <span class="title">SIG</span>685.130 (Magn. Mae., ii B.C.); <b class="b3">π. πρόφασιν</b> <b class="b2">accept</b> an excuse, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.82</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">admit, be capable of</b>, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>15b</span>; φθοράν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>52a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">undertake</b>, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>69</span>; <b class="b2">take</b> a liability <b class="b2">upon oneself, guarantee</b>, τὸ ἀνάλωμα <span class="title">IG</span>5(1).501, 555b, al. (Sparta); <b class="b2">credit</b> a sum to a person or an account, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.58</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.372.9</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>306.11</span>, <span class="bibl">355.69</span>, al. (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1089</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> i 256</span> (ii B.C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">await, expect</b>, the only sense in Hom., in Ep. part. <b class="b3">ποτιδέγμενος</b> <b class="b2">waiting for</b> or <b class="b2">expecting</b>, δῶρον <span class="bibl">Od.2.186</span>; <b class="b3">σὴν ὁρμήν</b> ib.<span class="bibl">403</span>; σὸν μῦθον <span class="bibl">7.161</span>; ἡμέας <span class="bibl">9.545</span>; λαῶν ὀτρυντύν <span class="bibl">Il.19.234</span>; <b class="b3">ἀγγελίην</b> ib.<span class="bibl">336</span>; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν <span class="bibl">Hdt.3.146</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>15</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 131</span> (lyr.), etc.; παρὰ ἃ προσεδέχετο <span class="bibl">Th.4.19</span>; <b class="b3">τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων</b> was according to his <b class="b2">expectation</b>, <span class="bibl">Id.6.46</span>; <b class="b3">π. τινός τι</b> <b class="b2">expect</b> anything from anybody, <span class="bibl">Antipho Soph.10</span>: c. acc. et inf. fut., οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο . . τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι <span class="bibl">Hdt.5.34</span>, cf. <span class="bibl">6.100</span>, <span class="bibl">7.156</span>, al., <span class="bibl">Th.4.9</span>; πολεμίους παρέσεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.22</span>: c. part. fut., τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον <span class="bibl">Hdt.1.89</span>; <b class="b3">πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους</b> <b class="b2">await</b> them, <span class="bibl">Plb.2.69.6</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wait</b>, ἥατ' ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι <span class="bibl">Il.2.137</span>, cf. <span class="bibl">9.628</span>, <span class="bibl">Od.2.205</span>, etc.; π. ὁππότ' ἄρ' ἔλθοι <span class="bibl">Il.7.415</span>; <b class="b3">π. εἰ</b> c. opt., <span class="bibl">Od.23.91</span>.</span>
|Definition=Ion. προσδέκομαι: used by Hom. only in Ep. pres. part. <b class="b3">ποτιδέγμενος</b> (v. infr. <span class="bibl">111</span>): aor. 1 <b class="b3">προσεδέχθην</b> in pass. sense, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>956b25</span>, <span class="bibl">Plb.4.33.9</span>, <span class="bibl">D.S.15.70</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">receive favourably, accept</b>, <b class="b3">τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον</b>] <span class="bibl">Hdt.1.48</span>, cf. <span class="title">SIG</span>557.11 (Magn. Mae., iii B.C.), etc.; π. συμμαχίαν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.2</span>; <b class="b3">τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις</b>, <span class="bibl">Plb.1.16.8</span>, <span class="bibl">1.17.1</span>; also π. ἑκάστους ἐπὶ . . ὁμολογίαις <span class="bibl">Id.3.18.7</span>; <b class="b2">receive hospitably</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1428</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1706</span>; ζῶνθ' Ἡρακλῆ <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 233</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">admit</b>, ἐς τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.2.12</span>; <b class="b2">admit into one's presence</b>, of a king, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>1.5.9</span>; of a demos <b class="b2">receiving</b> foreign emissaries, <span class="title">SIG</span>561.7 (Chalcis, found at Magn. Mae., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">admit to citizenship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708a</span>, <span class="bibl">D.57.59</span>; so <b class="b3">ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>656</span>; τοὺς οἰκέτας π. εἰς τὸ πολίτευμα <span class="title">IG</span>9(2).517.32 (Epist. Philippi, Larissa, iii B.C.); π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7333.40</span> (Alexandria, ii A.D.); ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα <span class="title">IG</span>22.1368.52; ὅταν τις . . προσδεχθῇ εἴς τι τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἀθλημάτων Arist. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>577b15</span>, cf. <span class="bibl">575b17</span>, <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.έ. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">admit</b> an argument, <b class="b3">π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485c</span>, <span class="bibl">561b</span>, cf. <span class="title">SIG</span>685.130 (Magn. Mae., ii B.C.); <b class="b3">π. πρόφασιν</b> <b class="b2">accept</b> an excuse, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.82</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">admit, be capable of</b>, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>15b</span>; φθοράν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>52a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">undertake</b>, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>69</span>; <b class="b2">take</b> a liability <b class="b2">upon oneself, guarantee</b>, τὸ ἀνάλωμα <span class="title">IG</span>5(1).501, 555b, al. (Sparta); <b class="b2">credit</b> a sum to a person or an account, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.58</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.372.9</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>306.11</span>, <span class="bibl">355.69</span>, al. (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1089</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> i 256</span> (ii B.C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">await, expect</b>, the only sense in Hom., in Ep. part. <b class="b3">ποτιδέγμενος</b> <b class="b2">waiting for</b> or <b class="b2">expecting</b>, δῶρον <span class="bibl">Od.2.186</span>; <b class="b3">σὴν ὁρμήν</b> ib.<span class="bibl">403</span>; σὸν μῦθον <span class="bibl">7.161</span>; ἡμέας <span class="bibl">9.545</span>; λαῶν ὀτρυντύν <span class="bibl">Il.19.234</span>; <b class="b3">ἀγγελίην</b> ib.<span class="bibl">336</span>; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν <span class="bibl">Hdt.3.146</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>15</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 131</span> (lyr.), etc.; παρὰ ἃ προσεδέχετο <span class="bibl">Th.4.19</span>; <b class="b3">τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων</b> was according to his <b class="b2">expectation</b>, <span class="bibl">Id.6.46</span>; <b class="b3">π. τινός τι</b> <b class="b2">expect</b> anything from anybody, <span class="bibl">Antipho Soph.10</span>: c. acc. et inf. fut., οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο . . τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι <span class="bibl">Hdt.5.34</span>, cf. <span class="bibl">6.100</span>, <span class="bibl">7.156</span>, al., <span class="bibl">Th.4.9</span>; πολεμίους παρέσεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.22</span>: c. part. fut., τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον <span class="bibl">Hdt.1.89</span>; <b class="b3">πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους</b> <b class="b2">await</b> them, <span class="bibl">Plb.2.69.6</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wait</b>, ἥατ' ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι <span class="bibl">Il.2.137</span>, cf. <span class="bibl">9.628</span>, <span class="bibl">Od.2.205</span>, etc.; π. ὁππότ' ἄρ' ἔλθοι <span class="bibl">Il.7.415</span>; <b class="b3">π. εἰ</b> c. opt., <span class="bibl">Od.23.91</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0755.png Seite 755]] in ion. Prosa προσδέκομαι (s. [[δέχομαι]]), eigtl. annehmen, empfangen, günstig aufnehmen; Her. 1, 48; [[ποία]] δὲ [[χέρνιψ]] φρατόρων προσδέξεται, Aesch. Eum. 626; εἰ ζῶνθ' Ἡρακλέα προσδέξομαι, Soph. Trach. 232; [[τίς]] σε [[πύργος]] Ἀτθίδος προσδέξεται, Eur. Phoen. 1700; Thuc. 1, 45 u. öfter; μή με σκαιὸν ἡγησάμενος φοιτητὴν μὴ προσδέχοιτο, Plat. Euthyd. 295 d; λόγον ἀληθῆ, Rep. VIII, 561 b; ὄλεθρον, zulassen, Phil. 15 b, u. öfter, wie Xen. Cyr. 4, 2, 26; ὅρκον ἔπακτον, den zugeschobenen Eid annehmen, Isocr. 1, 23; τοὺς ὑπὲρ εἰρήνης λόγους, Pol. 1, 16, 6; φιλίαν, συνθήκας, 1, 16, 8. 17, 1 u. sonst; auch προσδέξασθαι τὴν εἴς τι δαπάνην, den Kostenaufwand übernehmen, 4, 19, 8; aber τοὺς πολεμίους ist = den Angriff der Feinde aushalten, 2, 69, 6. – Gew. übertr., Etwas erwarten, abwarten, c. acc., u. absol.,<b class="b2"> erwarten</b>; Hom. immer in der dor. Form ποτιδέχομαι; ποτιδέγμενοι, ὁππότ' ἂν ἔλθοι, Il. 7, 415; σῷ οἴκῳ [[δῶρον]] [[ποτιδέγμενος]], Od. 2, 186; τὴν σὴν ὁρμήν, 403; σὸν μῦθον, 7, 165, u. öfter; auch Her. 1, 89. 3, 146; mit folgdm accus. c. inf., 5, 34. 7, 156. 8, 130. 9, 6; τοσόνδ' ἐγὼ μνηστῆρα προσδεδεγμένη, Soph. Trach. 15; ὥρας χαλεπὰς διὰ φόβων προσδεχόμενοι, Plat. Legg. X, 906 a; Folgde, τὴν ἡμέραν Pol. 3, 94, 4. – Thuc. braucht nach der gew. Erkl. das impf. auch passivisch, 4, 19, ἢν νικήσας παρὰ ἃ προ ςεδέχετο μετρίως ξυναλλαγῇ, gegen das, was, oder anders als erwartet wurde, wenn man nicht auch hier die active Bdtg festhält und einen Subjectswechsel annimmt, anders als der Andere erwartete.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδέχομαι Medium diacritics: προσδέχομαι Low diacritics: προσδέχομαι Capitals: ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Transliteration A: prosdéchomai Transliteration B: prosdechomai Transliteration C: prosdechomai Beta Code: prosde/xomai

English (LSJ)

Ion. προσδέκομαι: used by Hom. only in Ep. pres. part. ποτιδέγμενος (v. infr. 111): aor. 1 προσεδέχθην in pass. sense, Arist.Pr.956b25, Plb.4.33.9, D.S.15.70:—

   A receive favourably, accept, τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον] Hdt.1.48, cf. SIG557.11 (Magn. Mae., iii B.C.), etc.; π. συμμαχίαν X.HG7.4.2; τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις, Plb.1.16.8, 1.17.1; also π. ἑκάστους ἐπὶ . . ὁμολογίαις Id.3.18.7; receive hospitably, S.OT1428, E.Ph.1706; ζῶνθ' Ἡρακλῆ S.Tr. 233.    II admit, ἐς τὴν πόλιν Th.2.12; admit into one's presence, of a king, X.Cyr.7.5.37, HG1.5.9; of a demos receiving foreign emissaries, SIG561.7 (Chalcis, found at Magn. Mae., iii B.C.).    2 admit to citizenship, Pl.Lg.708a, D.57.59; so ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται; A.Eu.656; τοὺς οἰκέτας π. εἰς τὸ πολίτευμα IG9(2).517.32 (Epist. Philippi, Larissa, iii B.C.); π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους Sammelb.7333.40 (Alexandria, ii A.D.); ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα IG22.1368.52; ὅταν τις . . προσδεχθῇ εἴς τι τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἀθλημάτων Arist. l.c.    3 of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον Id.HA577b15, cf. 575b17, Hdt.2.121.έ.    4 admit an argument, π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ, Pl.R.485c, 561b, cf. SIG685.130 (Magn. Mae., ii B.C.); π. πρόφασιν accept an excuse, PTeb.27.82 (ii B.C.).    5 admit, be capable of, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον Pl.Phlb.15b; φθοράν Id.Ti.52a.    6 undertake, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα Hp.Art.69; take a liability upon oneself, guarantee, τὸ ἀνάλωμα IG5(1).501, 555b, al. (Sparta); credit a sum to a person or an account, PHib.1.58 (iii B.C.), PSI4.372.9 (iii B.C.), PCair.Zen.306.11, 355.69, al. (iii B.C.), Ostr.1089 (ii B.C.), Ostr.Bodl. i 256 (ii B.C.), etc.    III await, expect, the only sense in Hom., in Ep. part. ποτιδέγμενος waiting for or expecting, δῶρον Od.2.186; σὴν ὁρμήν ib.403; σὸν μῦθον 7.161; ἡμέας 9.545; λαῶν ὀτρυντύν Il.19.234; ἀγγελίην ib.336; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν Hdt.3.146, cf. S.Tr.15, E.Alc. 131 (lyr.), etc.; παρὰ ἃ προσεδέχετο Th.4.19; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων was according to his expectation, Id.6.46; π. τινός τι expect anything from anybody, Antipho Soph.10: c. acc. et inf. fut., οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο . . τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι Hdt.5.34, cf. 6.100, 7.156, al., Th.4.9; πολεμίους παρέσεσθαι X.Cyr.4.5.22: c. part. fut., τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον Hdt.1.89; πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους await them, Plb.2.69.6, etc.    2 wait, ἥατ' ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι Il.2.137, cf. 9.628, Od.2.205, etc.; π. ὁππότ' ἄρ' ἔλθοι Il.7.415; π. εἰ c. opt., Od.23.91.

German (Pape)

[Seite 755] in ion. Prosa προσδέκομαι (s. δέχομαι), eigtl. annehmen, empfangen, günstig aufnehmen; Her. 1, 48; ποία δὲ χέρνιψ φρατόρων προσδέξεται, Aesch. Eum. 626; εἰ ζῶνθ' Ἡρακλέα προσδέξομαι, Soph. Trach. 232; τίς σε πύργος Ἀτθίδος προσδέξεται, Eur. Phoen. 1700; Thuc. 1, 45 u. öfter; μή με σκαιὸν ἡγησάμενος φοιτητὴν μὴ προσδέχοιτο, Plat. Euthyd. 295 d; λόγον ἀληθῆ, Rep. VIII, 561 b; ὄλεθρον, zulassen, Phil. 15 b, u. öfter, wie Xen. Cyr. 4, 2, 26; ὅρκον ἔπακτον, den zugeschobenen Eid annehmen, Isocr. 1, 23; τοὺς ὑπὲρ εἰρήνης λόγους, Pol. 1, 16, 6; φιλίαν, συνθήκας, 1, 16, 8. 17, 1 u. sonst; auch προσδέξασθαι τὴν εἴς τι δαπάνην, den Kostenaufwand übernehmen, 4, 19, 8; aber τοὺς πολεμίους ist = den Angriff der Feinde aushalten, 2, 69, 6. – Gew. übertr., Etwas erwarten, abwarten, c. acc., u. absol., erwarten; Hom. immer in der dor. Form ποτιδέχομαι; ποτιδέγμενοι, ὁππότ' ἂν ἔλθοι, Il. 7, 415; σῷ οἴκῳ δῶρον ποτιδέγμενος, Od. 2, 186; τὴν σὴν ὁρμήν, 403; σὸν μῦθον, 7, 165, u. öfter; auch Her. 1, 89. 3, 146; mit folgdm accus. c. inf., 5, 34. 7, 156. 8, 130. 9, 6; τοσόνδ' ἐγὼ μνηστῆρα προσδεδεγμένη, Soph. Trach. 15; ὥρας χαλεπὰς διὰ φόβων προσδεχόμενοι, Plat. Legg. X, 906 a; Folgde, τὴν ἡμέραν Pol. 3, 94, 4. – Thuc. braucht nach der gew. Erkl. das impf. auch passivisch, 4, 19, ἢν νικήσας παρὰ ἃ προ ςεδέχετο μετρίως ξυναλλαγῇ, gegen das, was, oder anders als erwartet wurde, wenn man nicht auch hier die active Bdtg festhält und einen Subjectswechsel annimmt, anders als der Andere erwartete.