κεραυνοκλόνος: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(eksahir)
(20)
Line 12: Line 12:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[que agita el trueno]]
|esgtx=[[que agita el trueno]]
}}
{{grml
|mltxt=[[κεραυνοκλόνος]], -ον (Α) αυτός που επιφέρει κλονισμό παρόμοιο με τον κλονισμό, με το [[τράνταγμα]] που προξενεί ο [[κεραυνός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κεραυνός]] <span style="color: red;">+</span> -[[κλόνος]] (<span style="color: red;"><</span> [[κλόνος]] «[[ταραχή]], [[κλονισμός]]») <b>[[πρβλ]].</b> <i>πυρι</i>-[[κλόνος]].
}}
}}

Revision as of 07:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεραυνοκλόνος Medium diacritics: κεραυνοκλόνος Low diacritics: κεραυνοκλόνος Capitals: ΚΕΡΑΥΝΟΚΛΟΝΟΣ
Transliteration A: keraunoklónos Transliteration B: keraunoklonos Transliteration C: keravnoklonos Beta Code: keraunoklo/nos

English (LSJ)

ον,

   A causing the din of the thunderbolt, PMag.Par.1.599.

Spanish

que agita el trueno

Greek Monolingual

κεραυνοκλόνος, -ον (Α) αυτός που επιφέρει κλονισμό παρόμοιο με τον κλονισμό, με το τράνταγμα που προξενεί ο κεραυνός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κεραυνός + -κλόνος (< κλόνος «ταραχή, κλονισμός») πρβλ. πυρι-κλόνος.