φθινοπωρινός: Difference between revisions
Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass
(strοng) |
(T22) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from derivative of phthino (to [[wane]]; [[akin]] to the [[base]] of [[φθείρω]]) and [[ὀπώρα]] ([[meaning]] [[late]] [[autumn]]); [[autumnal]] (as stripped of leaves): whose [[fruit]] withereth. | |strgr=from derivative of phthino (to [[wane]]; [[akin]] to the [[base]] of [[φθείρω]]) and [[ὀπώρα]] ([[meaning]] [[late]] [[autumn]]); [[autumnal]] (as stripped of leaves): whose [[fruit]] withereth. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=φθινοπωρινη, φθινοπωρινον, ([[φθινόπωρον]], [[late]] [[autumn]]; from [[φθίνω]] to [[wane]], [[waste]] [[away]], and [[ὀπώρα]] [[autumn]]), [[autumnal]] ([[Polybius]] 4,37, 2; [[Aristotle]], h. a. 5,11; (Strabo), [[Plutarch]]): δένδρα φθινοπωρινά [[autumn]] trees, i. e. trees [[such]] as [[they]] are at the [[close]] of [[autumn]], [[dry]], [[leafless]] and [[without]] [[fruit]], [[hence]], ἄκαρπα is added; used of [[unfruitful]], [[worthless]] men, Lightfoot A Fresh Revision etc., p. 134 f). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:11, 28 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A autumnal, Hp.Aph.2.25, Plu.2.735b, Gal.6.443; ἰσημερία ἡ φ. Arist.HA543b9, PHib.1.27.170 (iii B. C., without ἡ), Plb.4.37.2.
German (Pape)
[Seite 1271] aus dem Herbste, vom Herbste, herbstlich; Arist. H. A. 5, 11; φθινοπωρινὴ ἰσημερία Pol. 4, 37, 2.
Greek (Liddell-Scott)
φθῐνοπωρῐνός: -ή, -όν, ὁ εἰς τὸ φθινόπωρον ἀνήκων, κατὰ τὸ φθινόπωρον γινόμενος, Ἱππ. Ἀφορ. 1245, Ἀριστ. Ἀποσπ. 232· ἰσημερία ἡ φθ. ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 12, 3, Πολύβ. 4. 37, 2.
English (Strong)
from derivative of phthino (to wane; akin to the base of φθείρω) and ὀπώρα (meaning late autumn); autumnal (as stripped of leaves): whose fruit withereth.
English (Thayer)
φθινοπωρινη, φθινοπωρινον, (φθινόπωρον, late autumn; from φθίνω to wane, waste away, and ὀπώρα autumn), autumnal (Polybius 4,37, 2; Aristotle, h. a. 5,11; (Strabo), Plutarch): δένδρα φθινοπωρινά autumn trees, i. e. trees such as they are at the close of autumn, dry, leafless and without fruit, hence, ἄκαρπα is added; used of unfruitful, worthless men, Lightfoot A Fresh Revision etc., p. 134 f).