προσάββατον: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[πρό]] and [[σάββατον]]; a [[fore]]-sabbath, i.e. the Sabbath-[[eve]]: [[day]] [[before]] the sabbath. Compare [[παρασκευή]].
|strgr=from [[πρό]] and [[σάββατον]]; a [[fore]]-sabbath, i.e. the Sabbath-[[eve]]: [[day]] [[before]] the sabbath. Compare [[παρασκευή]].
}}
{{Thayer
|txtha=προσαββάτου, τό, the [[day]] [[before]] the sabbath: R G T WH (L Tr [[text]] [[πρός]] [[σάββατον]] (cf. [[πρός]], I:1b.)). (Nonnus, paraph. Ioan. 19,66; Eusebius, de [[mart]]. Pal. 6,1).)
}}
}}

Revision as of 18:10, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσάββᾰτον Medium diacritics: προσάββατον Low diacritics: προσάββατον Capitals: ΠΡΟΣΑΒΒΑΤΟΝ
Transliteration A: prosábbaton Transliteration B: prosabbaton Transliteration C: prosavvaton Beta Code: prosa/bbaton

English (LSJ)

τό,

   A eve of the sabbath, LXXJu.8.6, Ev.Marc.15.42, Bull.Inst.franc. d'Arch.orientale 30.5.

Greek (Liddell-Scott)

προσάββᾰτον: τό, ἡ πρὸ τοῦ Σαββάτου ἡμέρα, ἡ Παρασκευή, (Ἰουδὶθ Η΄, 6), Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄, 42· προσάββατος ἠὼς ἐν Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 19. 14.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
la veille du sabbat.
Étymologie: πρό, σάββατον.

English (Strong)

from πρό and σάββατον; a fore-sabbath, i.e. the Sabbath-eve: day before the sabbath. Compare παρασκευή.

English (Thayer)

προσαββάτου, τό, the day before the sabbath: R G T WH (L Tr text πρός σάββατον (cf. πρός, I:1b.)). (Nonnus, paraph. Ioan. 19,66; Eusebius, de mart. Pal. 6,1).)