Τύραννος: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
(T22)
(c2)
Line 4: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=Τυράννου, ὁ, Tyrannus, an Ephesian in whose [[school]] Paul taught the gospel, [[but]] of whom we [[have]] no [[further]] [[knowledge]] (cf. B. D., [[under]] the [[word]]): Acts 19:9.
|txtha=Τυράννου, ὁ, Tyrannus, an Ephesian in whose [[school]] Paul taught the gospel, [[but]] of whom we [[have]] no [[further]] [[knowledge]] (cf. B. D., [[under]] the [[word]]): Acts 19:9.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':TÚrannoj 替嵐挪士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':統治者<p>'''字義溯源''':推喇奴;在以弗所城的一個教師,保羅曾在推喇奴學房天天辯論,有兩年之久( 徒19:9)。字義:暴君,源自([[κύριος]])=主,主宰),而 ([[κύριος]])出自([[κυριότης]])X*=至高)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 推喇奴的(1) 徒19:9
}}
}}

Revision as of 22:00, 2 October 2019

English (Strong)

a provincial form of the derivative of the base of κύριος; a "tyrant"; Tyrannus, an Ephesian: Tyrannus.

English (Thayer)

Τυράννου, ὁ, Tyrannus, an Ephesian in whose school Paul taught the gospel, but of whom we have no further knowledge (cf. B. D., under the word): Acts 19:9.

Chinese

原文音譯:TÚrannoj 替嵐挪士

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:統治者

字義溯源:推喇奴;在以弗所城的一個教師,保羅曾在推喇奴學房天天辯論,有兩年之久( 徒19:9)。字義:暴君,源自(κύριος)=主,主宰),而 (κύριος)出自(κυριότης)X*=至高)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 推喇奴的(1) 徒19:9