ἀποκάθημαι: Difference between revisions
(big3_5) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. pres. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]<br /><b class="num">1</b> [[estar sentado o instalado aparte]] ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.<i>HA</i> 625<sup>a</sup>26, ἐν τῷ γυμνασίῳ <i>FD</i> 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.<i>Fr</i>.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.<i>BI</i> 4.371<br /><b class="num">•</b>de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer [[menstruar]] ἀποκαθημένη mujer menstruante</i> LXX <i>Le</i>.20.18, cf. <i>Ez</i>.22.10, <i>Ep.Ie</i>.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar inactivo]], [[perder el tiempo]] ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. pres. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]<br /><b class="num">1</b> [[estar sentado o instalado aparte]] ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.<i>HA</i> 625<sup>a</sup>26, ἐν τῷ γυμνασίῳ <i>FD</i> 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.<i>Fr</i>.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.<i>BI</i> 4.371<br /><b class="num">•</b>de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer [[menstruar]] ἀποκαθημένη mujer menstruante</i> LXX <i>Le</i>.20.18, cf. <i>Ez</i>.22.10, <i>Ep.Ie</i>.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar inactivo]], [[perder el tiempo]] ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀποκάθημαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[χωριστά]], [[μακριά]]<br /><b>2.</b> [[παραμένω]] [[αργός]], [[αδρανώ]]<br /><b>3.</b> (το θηλ. της μτχ. ως ουσ.) <i>ἡ ἀποκαθημένη</i><br />η [[γυναίκα]] που έχει [[εμμηνόρροια]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:21, 29 September 2017
English (LSJ)
A sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (Ion. for -κάθηνται) Hdt.4.66; ἐν τῷ τεύχει Arist.HA625a26; ἐν τῷ γυμνασίῳ SIG 739.7 (Delph., i B.C.); ἀποκαθημένη, = αἱμορροοῦσα, LXXLe.20.18, al., cf. Ph.1.578; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων J.BJ4.6.2. II sit idle, Ael. VH6.12.
German (Pape)
[Seite 305] abgesondert dasitzen, Arist. H. A. 9, 40; in ion. Form ἀποκατέαται Her. 4, 66. Bei Poll. 3, 123 wie ἀποκαθίζεσθαι, müßig dasitzen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκάθημαι: παθ., κάθημαι χωριστά, μακράν, ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται (Ἰων. ἀντὶ ἀποκάθηνται) Ἡρόδ. 4. 66· ἐπὶ μελισσῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26· ἀποκαθημένη = αἱμορροοῦσα, Ἑβδ. (Λευϊτ. κ΄, 18, κ. ἀλλ.). ΙΙ. κάθημαι ἀργός, μηδὲν πράττων, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26, Αἰλ. Π. Ἱ. 6. 12.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
s’asseoir à l’écart.
Étymologie: ἀπό, κάθημαι.
Spanish (DGE)
• Morfología: [jón. pres. ind. 3.a plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]
1 estar sentado o instalado aparte ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.HA 625a26, ἐν τῷ γυμνασίῳ FD 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.Fr.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.BI 4.371
•de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer menstruar ἀποκαθημένη mujer menstruante LXX Le.20.18, cf. Ez.22.10, Ep.Ie.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.
2 fig. estar inactivo, perder el tiempo ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b.
Greek Monolingual
ἀποκάθημαι (AM)
1. κάθομαι χωριστά, μακριά
2. παραμένω αργός, αδρανώ
3. (το θηλ. της μτχ. ως ουσ.) ἡ ἀποκαθημένη
η γυναίκα που έχει εμμηνόρροια.