κακωτικός: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(c2) |
(18) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1306.png Seite 1306]] geneigt oder geschickt, Schaden zuzufügen, schädlich, Schol. Il. 1, 10 u. öfter Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1306.png Seite 1306]] geneigt oder geschickt, Schaden zuzufügen, schädlich, Schol. Il. 1, 10 u. öfter Sp. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κακωτικός]], -ή, -όν (AM) [[κακώ]]<br />αυτός που έχει την [[τάση]] να βλάπτει, [[κακός]], [[επιζήμιος]], [[βλαπτικός]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>κακωτικῶς</i> (Α)<br />βλαπτικά, επιζήμια. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:37, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A hurtful, noxious, Ph.2.557, Herm. ap. Stob.1.41.6; τινος Dsc.1.94, cf. Gal.6.260, Sch.D Il.1.10; κ. τι παθεῖν Chor.p.221 B.; κ. αἰτία, ἀκτίς, Vett.Val.49.11, 151.6. Adv. -κῶς, διάγειν Id.165.34, cf. Sch.Epict.Ench.42.
German (Pape)
[Seite 1306] geneigt oder geschickt, Schaden zuzufügen, schädlich, Schol. Il. 1, 10 u. öfter Sp.
Greek Monolingual
κακωτικός, -ή, -όν (AM) κακώ
αυτός που έχει την τάση να βλάπτει, κακός, επιζήμιος, βλαπτικός.
επίρρ...
κακωτικῶς (Α)
βλαπτικά, επιζήμια.