ἀραιόφυλλος: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(big3_6)
(6)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον [[de escaso follaje]] Zonar.s.u. μανίφυλλον.
|dgtxt=-ον [[de escaso follaje]] Zonar.s.u. μανίφυλλον.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Μ [[ἀραιόφυλλος]], -ον)<br />(για φυτά) αυτός που έχει αραιά φύλλα.
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀραιόφυλλος Medium diacritics: ἀραιόφυλλος Low diacritics: αραιόφυλλος Capitals: ΑΡΑΙΟΦΥΛΛΟΣ
Transliteration A: araióphyllos Transliteration B: araiophyllos Transliteration C: araiofyllos Beta Code: a)raio/fullos

English (LSJ)

[ᾰρ], ον,

   A with scanty leaves, Zonar.s.v. μανόφυλλον.

German (Pape)

[Seite 343] mit spärlichen Blättern, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἀραιόφυλλος: -ον, ἔχων ὀλίγα, ἀραιὰ φύλλα, «μανίφυλλον (ἀλλ. γρ. μανόφυλλον)· ἀραιόφυλλον· μανὸν γὰρ τὸ ἀραιόν· οὕτως Ὦρος ὁ Θηβαῖος» Ζωναρ.

Spanish (DGE)

-ον de escaso follaje Zonar.s.u. μανίφυλλον.

Greek Monolingual

-η, -ο (Μ ἀραιόφυλλος, -ον)
(για φυτά) αυτός που έχει αραιά φύλλα.