δήποθεν: Difference between revisions
πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions
(big3_11) |
(9) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tb. δή ποθεν]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de cualquier procedencia]], [[de alguna parte]], [[de donde sea]] οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos</i> Pl.<i>Ep</i>.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν [[ἄλλοθεν]] de la mina o de cualquier otra fuente</i> D.C.52.28.4.<br /><b class="num">2</b> prob. [[sin duda]], [[indudablemente]] Orác. en Phleg.1.6.11, cf. [[δήπουθεν]]. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tb. δή ποθεν]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de cualquier procedencia]], [[de alguna parte]], [[de donde sea]] οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos</i> Pl.<i>Ep</i>.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν [[ἄλλοθεν]] de la mina o de cualquier otra fuente</i> D.C.52.28.4.<br /><b class="num">2</b> prob. [[sin duda]], [[indudablemente]] Orác. en Phleg.1.6.11, cf. [[δήπουθεν]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δήποθεν]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />από οποιοδήποτε [[μέρος]], από [[οπουδήποτε]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>δη</i> <span style="color: red;">+</span> <b>επίρρ.</b> [[πόθεν]]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:03, 29 September 2017
English (LSJ)
indef. Adv. (better written δή ποθεν)
A from any quarter, Pl.Ep.331e; dub. l. in A.Ch.632 (lyr.); perh. = δήπου, as in Orac. ap.Phleg.Olymp.Fr.1, Iamb.Myst.5.20.
German (Pape)
[Seite 567] irgendwoher, conj. bei Aesch. Ch. 623; ὁπόθεν δήποθεν, von woher auch immer, v. l. für δήποτε, Dem. 35, 7.
Greek (Liddell-Scott)
δήποθεν: ἀόρ. ἐπίρρ. κοινῶς γραφόμενον δή ποθεν, ἐξ οἱου-δήποτε μέρους, Λατ. undecunque, Αἰσχύλ. Χο. 632.
French (Bailly abrégé)
ou δή ποθεν;
adv.
de quelque côté.
Spanish (DGE)
• Morfología: [tb. δή ποθεν]
adv.
1 de cualquier procedencia, de alguna parte, de donde sea οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos Pl.Ep.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito Epicur.Ep.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν ἄλλοθεν de la mina o de cualquier otra fuente D.C.52.28.4.
2 prob. sin duda, indudablemente Orác. en Phleg.1.6.11, cf. δήπουθεν.
Greek Monolingual
δήποθεν επίρρ. (Α)
από οποιοδήποτε μέρος, από οπουδήποτε.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δη + επίρρ. πόθεν].