ἐπιβατός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(13)
(13)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=ἐπίβατος, -ον (Μ)<br />[[προσιτός]].
|mltxt=ἐπίβατος, -ον (Μ)<br />[[προσιτός]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιβατός]], -ή, -όν και -ός, -όν (Α) [[επιβαίνω]]<br /><b>1.</b> [[προσιτός]] («ἐπιβατὴν τὴν Κελτικὴν ποιῆσαι»)<br /><b>2.</b> [[λείος]], [[ομαλός]]<br /><b>3.</b> αυτός που πείθεται με δώρα<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «παίων [[ἐπιβατός]]» — [[μετρικός]] [[πους]] που αποτελούνταν από [[πέντε]] μακρόχρονες συλλαβές.
}}
}}

Revision as of 07:10, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιβᾰτός Medium diacritics: ἐπιβατός Low diacritics: επιβατός Capitals: ΕΠΙΒΑΤΟΣ
Transliteration A: epibatós Transliteration B: epibatos Transliteration C: epivatos Beta Code: e)pibato/s

English (LSJ)

ή, όν (D.C.44.42),

   A that can be climbed, accessible, Hdt.4.62; ἐξ ἧς ἐπιβατὸν . . τοῖς τότε ἐγίγνετο πορευομένοις there was a passage for them, Pl.Ti.24e; τὴν Κελτικὴν ἐπιβατὴν ποιῆσαι D.C.l.c.: metaph., χρυσίῳ ἐ. accessible to a bribe, Plu.Dem. 14.    II. παίων ἐ. foot consisting of five long syllables, Id.2.1143b.

German (Pape)

[Seite 929] ersteigbar, Her. 4, 62 u. Folgde; ἐξ ἧς ἐπιβατὸν ἐπὶ τὰς ἄλλας νήσους, von wo ein Zugang war zu den anderen Inseln, Plat. Tim. 24 e; übertr., χρυσίῳ, dem Golde zugänglich, bestechlich, Plut. Dem. 14. – D. Cass. 14, 42 sagt ἐπιβατὴν Κελτικὴν ποιῆσαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιβᾰτός: -ή, -όν, (Δίων Κ. 42. 44), ὃν δύναταί τις νὰ ἀναβῇ, εὐπρόσιτος, Ἡρόδ. 4. 62· ἐξ ἧς ἐπιβατὸν… τοῖς τότε ἐγίγνετο πορευομένοις, ὑπῆρχε δίοδος δι’ αὐτούς, Πλάτ. Τίμ. 24Ε:- μεταφ., χρυσίῳ ἐπ., ὃν δύναταί τις νὰ πείσῃ διὰ δώρων, Πλουτ. Δημοσθ. 14.- Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπιβατόν· ὁδευομένην» καὶ «ἐπιβατός· λεῖος, ὁμαλός».

French (Bailly abrégé)

ός ou ή, όν :
où l’on peut monter, accessible ; fig. accessible (à la corruption).
Étymologie: ἐπιβαίνω.

Greek Monolingual

ἐπίβατος, -ον (Μ)
προσιτός.

Greek Monolingual

ἐπιβατός, -ή, -όν και -ός, -όν (Α) επιβαίνω
1. προσιτός («ἐπιβατὴν τὴν Κελτικὴν ποιῆσαι»)
2. λείος, ομαλός
3. αυτός που πείθεται με δώρα
4. φρ. «παίων ἐπιβατός» — μετρικός πους που αποτελούνταν από πέντε μακρόχρονες συλλαβές.