Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

λαμπαδηφορία: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
(Bailly1_3)
(22)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de porter un flambeau dans les courses.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπαδηφόρος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />action de porter un flambeau dans les courses.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπαδηφόρος]].
}}
{{grml
|mltxt=η (AM [[λαμπαδηφορία]], Α ιων. τ. λαμπαδηφορίη) [[λαμπαδηφόρος]]<br />[[πομπή]], [[παρέλαση]] ή [[αγώνας]] δρόμου [[κατά]] τη [[νύχτα]] με αναμμένους δαυλούς.
}}
}}

Revision as of 07:31, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λαμπᾰδηφορία Medium diacritics: λαμπαδηφορία Low diacritics: λαμπαδηφορία Capitals: ΛΑΜΠΑΔΗΦΟΡΙΑ
Transliteration A: lampadēphoría Transliteration B: lampadēphoria Transliteration C: lampadiforia Beta Code: lampadhfori/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A = λαμπαδηδρομία, Hdt.8.98.

German (Pape)

[Seite 11] ἡ, das Fackeltragen, eine Art Fackellauf, Her. 8, 98.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de porter un flambeau dans les courses.
Étymologie: λαμπαδηφόρος.

Greek Monolingual

η (AM λαμπαδηφορία, Α ιων. τ. λαμπαδηφορίη) λαμπαδηφόρος
πομπή, παρέλαση ή αγώνας δρόμου κατά τη νύχτα με αναμμένους δαυλούς.