Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμπεριθέω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(39)
(39)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=courir ensemble tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περιθέω]].
|btext=courir ensemble tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περιθέω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[γύρω]] [[γύρω]] [[μαζί]] με άλλον, [[περιτρέχω]] [[μαζί]] με άλλον<br /><b>2.</b> περιφέρομαι [[επίσης]] («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ [[κάτω]]», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιθέω]] «[[τρέχω]] κυκλικά»].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[γύρω]] [[γύρω]] [[μαζί]] με άλλον, [[περιτρέχω]] [[μαζί]] με άλλον<br /><b>2.</b> περιφέρομαι [[επίσης]] («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ [[κάτω]]», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιθέω]] «[[τρέχω]] κυκλικά»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[γύρω]] [[γύρω]] [[μαζί]] με άλλον, [[περιτρέχω]] [[μαζί]] με άλλον<br /><b>2.</b> περιφέρομαι [[επίσης]] («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ [[κάτω]]», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιθέω]] «[[τρέχω]] κυκλικά»].
}}
}}

Revision as of 12:36, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπεριθέω Medium diacritics: συμπεριθέω Low diacritics: συμπεριθέω Capitals: ΣΥΜΠΕΡΙΘΕΩ
Transliteration A: symperithéō Transliteration B: symperitheō Transliteration C: symperitheo Beta Code: sumperiqe/w

English (LSJ)

   A revolve with, M.Ant.7.47, Jul.Or.4.150b; run about with, ἄνω καὶ κάτω Luc.Merc. Cond.24; τινι App.BC4.18.

German (Pape)

[Seite 986] (s. θέω), mit od. zugleich umherlaufen; M. Ant. 7, 47; Luc. de merc. cond. 24.

Greek (Liddell-Scott)

συμπεριθέω: περιθέω, περιτρέχω μετά τινος, Μ. Ἀντων. 7. 47· ἄνω καὶ κάτω Λουκ. ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 24.

French (Bailly abrégé)

courir ensemble tout autour.
Étymologie: σύν, περιθέω.

Greek Monolingual

Α
1. τρέχω γύρω γύρω μαζί με άλλον, περιτρέχω μαζί με άλλον
2. περιφέρομαι επίσης («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ κάτω», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + περιθέω «τρέχω κυκλικά»].

Greek Monolingual

Α
1. τρέχω γύρω γύρω μαζί με άλλον, περιτρέχω μαζί με άλλον
2. περιφέρομαι επίσης («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ κάτω», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + περιθέω «τρέχω κυκλικά»].