Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνακρουστέον: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(big3_4)
(2)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que tirar hacia atrás]] τὸ στόμα τοῦ ἵππου para frenar al caballo, X.<i>Eq</i>.10.12.<br /><b class="num">2</b> [[hay que empezar de nuevo]] τὸν λόγον Dam.<i>Pr</i>.85.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que tirar hacia atrás]] τὸ στόμα τοῦ ἵππου para frenar al caballo, X.<i>Eq</i>.10.12.<br /><b class="num">2</b> [[hay que empezar de nuevo]] τὸν λόγον Dam.<i>Pr</i>.85.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνακρουστέον:''' ρημ. επίθ. του [[ἀνακρούω]], [[κάτι]] που πρέπει να αναχαιτισθεί, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 18:00, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακρουστέον Medium diacritics: ἀνακρουστέον Low diacritics: ανακρουστέον Capitals: ΑΝΑΚΡΟΥΣΤΕΟΝ
Transliteration A: anakroustéon Transliteration B: anakrousteon Transliteration C: anakrousteon Beta Code: a)nakrouste/on

English (LSJ)

   A one must check, X.Eq.10.12.    II ἀ. τὸν λόγον put back for a fresh start, Dam.Pr.85.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακρουστέον: ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει τις ν’ ἀνακρούσῃ, νὰ ἀνακόψῃ, νὰ σταματήσῃ, Ξεν. Ἱππ. 10. 12.

Spanish (DGE)

1 hay que tirar hacia atrás τὸ στόμα τοῦ ἵππου para frenar al caballo, X.Eq.10.12.
2 hay que empezar de nuevo τὸν λόγον Dam.Pr.85.

Greek Monotonic

ἀνακρουστέον: ρημ. επίθ. του ἀνακρούω, κάτι που πρέπει να αναχαιτισθεί, σε Ξεν.