ὠδίν: Difference between revisions

From LSJ

δεξιὸν εἰς ὑπόδημα, ἀριστερὸν εἰς ποδάνιπτρα → the right foot into a shoe, the left into a foot-bath | of one who is ready for anything

Source
(47c)
(6)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ῑνος, ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[ωδίς]].
|mltxt=-ῑνος, ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[ωδίς]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὠδίν:''' ἡ, μεταγεν. [[τύπος]] του [[ὠδίς]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}

Revision as of 19:32, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὠδίν Medium diacritics: ὠδίν Low diacritics: ωδίν Capitals: ΩΔΙΝ
Transliteration A: ōdín Transliteration B: ōdin Transliteration C: odin Beta Code: w)di/n

English (LSJ)

ἡ,

   A v. ὠδίς.

Greek (Liddell-Scott)

ὠδίν: ἡ, ἴδε ὠδίς.

English (Strong)

akin to ὀδύνη; a pang or throe, especially of childbirth: pain, sorrow, travail.

English (Thayer)

(ὠδίς (the earlier form; cf. Winer's Grammar, § 9,2e. N. 1), ὠδινος, ἡ, from Homer, Iliad 11,271down, the pain of childbirth, travail-pain, birth-pang: ὠδῖνες (pangs, throes, R. V. travail); German Wehen), equivalent to intolerable anguish, in reference to the dire calamities which the Jews supposed would precede the advent of the Messiah, and which were called הַמָּשִׁיחַ חֶבְלֵי (see the commentaries (especially Keil) on Matthew , the passage cited), ὠδῖνες θανάτου (Tr marginal reading ᾅδου), the pangs of death, Sept. who translated the words מָוֶת חֶבְלֵי by ὠδῖνες θανάτου, deriving the word חֶבְלֵי not, as they ought, from חֶבֶל, i. e. σχοινίον 'cord', but from חֵבֶל, ὠδίς, 2 Samuel 22:6.

Greek Monolingual

-ῑνος, ἡ, Α
βλ. ωδίς.

Greek Monotonic

ὠδίν: ἡ, μεταγεν. τύπος του ὠδίς, σε Καινή Διαθήκη