συναποπέμπω: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
(39)
(6)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[ἀποπέμπω]]<br /><b>1.</b> [[πέμπω]] συγχρόνως<br /><b>2.</b> [[αποπέμπω]] [[επίσης]].
|mltxt=Α [[ἀποπέμπω]]<br /><b>1.</b> [[πέμπω]] συγχρόνως<br /><b>2.</b> [[αποπέμπω]] [[επίσης]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συναποπέμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[αποστέλλω]], [[εκδιώκω]] μαζί, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 19:56, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναποπέμπω Medium diacritics: συναποπέμπω Low diacritics: συναποπέμπω Capitals: ΣΥΝΑΠΟΠΕΜΠΩ
Transliteration A: synapopémpō Transliteration B: synapopempō Transliteration C: synapopempo Beta Code: sunapope/mpw

English (LSJ)

   A send off together, X.Cyr.3.1.2 (v.l. συνέπεμπε); send out as well, ὑμένα Gal.2.523.

German (Pape)

[Seite 1002] mit od. zugleich ab- od. wegschicken, Xen. Cyr. 3, 1, 2.

Greek (Liddell-Scott)

συναποπέμπω: πέμπω ὁμοῦ, καὶ κόσμον δὲ συναπέπεμπε Ξεν. Κύρ. 3, 1, 2 (διάφορ. γραφ. συνέπεμπε).

French (Bailly abrégé)

renvoyer avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἀποπέμπω.

Greek Monolingual

Α ἀποπέμπω
1. πέμπω συγχρόνως
2. αποπέμπω επίσης.

Greek Monolingual

Α ἀποπέμπω
1. πέμπω συγχρόνως
2. αποπέμπω επίσης.

Greek Monotonic

συναποπέμπω: μέλ. -ψω, αποστέλλω, εκδιώκω μαζί, σε Ξεν.