κραδίη: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(21)
(3)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κραδίη]], ἡ (Α)<br /><b>ιων. τ.</b> <b>βλ.</b> [[καρδιά]].
|mltxt=[[κραδίη]], ἡ (Α)<br /><b>ιων. τ.</b> <b>βλ.</b> [[καρδιά]].
}}
{{elru
|elrutext='''κραδίη:''' ἡ эп.-ион. = [[καρδία]].
}}
}}

Revision as of 23:12, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρᾰδίη Medium diacritics: κραδίη Low diacritics: κραδίη Capitals: ΚΡΑΔΙΗ
Transliteration A: kradíē Transliteration B: kradiē Transliteration C: kradii Beta Code: kradi/h

English (LSJ)

ἡ, Ion. and Ep.for καρδία.

Greek (Liddell-Scott)

κραδίη: ἡ, Ἰων. καὶ Ἐπικ. καρδία.

French (Bailly abrégé)

ion. poét. c. καρδία.

English (Autenrieth)

heart, as an organ of the body, Il. 10.94, Il. 13.282, 442; then as seat of life, courage, emotion, reason, Il. 1.225, Il. 9.646, Il. 10.244, Od. 4.548, 260.

Greek Monolingual

κραδίη, ἡ (Α)
ιων. τ. βλ. καρδιά.

Russian (Dvoretsky)

κραδίη: ἡ эп.-ион. = καρδία.