Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

then

Ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ -> The unexamined life is not worth living
Plato, Apology of Socrates 38a

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 865.jpg

adv.

At that time: P. and V. τότε, ἐνταῦθα.

At that moment: P. and V. τηνικαῦτα.

After that: P. and V. ἔπειτα, εἶτα.

From then: P. and V. ἐνθένδε.

Since then: P. and V. ἐξ ἐκείνου.

Until then: P. μέχρι τότε.

Now… . then: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μέν... ποτὲ δέ.

Now and then, sometimes: P. ἔστιν ὅτε, P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε.

In that case: P. ἐκείνως.

conj.

Therefore: P. and V. οὖν, οὐκοῦν, τοίνυν, τοίγαρ; see therefore.

In questions: P. and V. δῆτα.

In strong prohibitions: P. and V. δῆτα (Dem. 574 and 575; Eur., Med. 336).

After all: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.

Come then: P. and V. φέρε, φέρε δή, ἄγε, εἶα, εἶα δή; see come.