then
ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν → if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox | if force doesn't work, try cunning | where the lion's skin will not reach, it must be patched out with the fox's
English > Greek (Woodhouse)
adverb
at that time / at that moment: P. and V. τότε, ἐνταῦθα, τηνίκα (of day / of the year), τηνικαῦτα (II. under these circumstances, in this case).
after that: P. and V. ἔπειτα, εἶτα.
since then: P. and V. ἐξ ἐκείνου.
now… then: P. and V. τότε… ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν… τότε δέ, ποτὲ μέν… ποτὲ δέ.
now and then, sometimes: P. ἔστιν ὅτε, P. and V. ἐνίοτε (Euripides, Helen 1213), V. ἔσθ' ὅτε.
conjunction
therefore: P. and V. οὖν, οὐκοῦν, τοίνυν, τοίγαρ; see therefore.
in questions: P. and V. δῆτα.
in strong prohibitions: P. and V. δῆτα (Dem. 574 and 575; Euripides, Medea 336).
after all: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.
come then: P. and V. φέρε, φέρε δή, ἄγε, εἶα, εἶα δή; see come.