δακρυογόνος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws

Sophocles, Antigone, 175-7
(1b)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''δακρυογόνος:''' заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch.
|elrutext='''δακρυογόνος:''' заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch.
}}
{{elnl
|elnltext=δακρυογόνος -ον [δάκρυ, γίγνομαι] tranen opwekkend.
}}
}}

Revision as of 06:24, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δακρυογόνος Medium diacritics: δακρυογόνος Low diacritics: δακρυογόνος Capitals: ΔΑΚΡΥΟΓΟΝΟΣ
Transliteration A: dakryogónos Transliteration B: dakryogonos Transliteration C: dakryogonos Beta Code: dakruogo/nos

English (LSJ)

ον,

   A author of tears, Ἄρης A.Supp.682(lyr.).

German (Pape)

[Seite 519] Ἄρης, Thränen erzeugend, Aesch. Suppl. 681.

Greek (Liddell-Scott)

δακρυογόνος: -ον, ὁ παρέχων ἢ παράγων, γεννῶν δάκρυα, Ἄρης Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 681.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fait naître les larmes (Arès).
Étymologie: δάκρυον, γίγνομαι.

Spanish (DGE)

-ον
causante de lágrimas, padre de lágrimas epít. de Ares, A.Supp.681.

Greek Monolingual

-ο
βλ. δακρυγόνος.

Russian (Dvoretsky)

δακρυογόνος: заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δακρυογόνος -ον [δάκρυ, γίγνομαι] tranen opwekkend.