πόμα: Difference between revisions
(4) |
(nl) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1)</b> напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> возлияние (αἵματος Eur.). | |elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1)</b> напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> возлияние (αἵματος Eur.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πόμα -ατος, τό zie πῶμα. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:12, 1 January 2019
English (LSJ)
τό,
A v. πῶμα. II = φοῖνιξ, cj. in Dsc.1.109.
German (Pape)
[Seite 678] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. πῶμα, welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.
Greek (Liddell-Scott)
πόμα: τό, ἴδε πῶμα.
French (Bailly abrégé)
v. πῶμα².
English (Slater)
πόμα
1 draught met., of poetry ἐγὼ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)
English (Strong)
from the alternate of πίνω; a beverage: drink.
English (Thayer)
(Attic πῶμα; (cf. Lob. Paralip., p. 425)), πόματος, τό (πίνω, πέπομαι), drink: Hebrews 9:10.
Greek Monolingual
-ατος, τὸ, Α
1. βλ. πῶμα (II)
2. το φυτό φοίνιξ
3. μτφ. άσμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πο- του πίνω (πρβλ. ποτός, πόσις) + κατάλ. -μα (πρβλ. πῶμα)].
Russian (Dvoretsky)
πόμα: атт. πῶμα, ατος τό πίνω
1) напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;
2) влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);
3) возлияние (αἵματος Eur.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόμα -ατος, τό zie πῶμα.