βοτρυόεις: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
(1b)
(nl)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
}}
{{elnl
|elnltext=[[βοτρυόεις]] -εσσα -εν [[βότρυς]] vol druiven, vol bessen.
}}
}}

Revision as of 19:15, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠόεις Medium diacritics: βοτρυόεις Low diacritics: βοτρυόεις Capitals: ΒΟΤΡΥΟΕΙΣ
Transliteration A: botryóeis Transliteration B: botryoeis Transliteration C: votryoeis Beta Code: botruo/eis

English (LSJ)

εσσα, εν,

   A full of grapes, clustering, οἰνάς Ion Eleg.1.4; κισσός AP9.363.12 (Mel.); πλοχμοί A.R.2.677; δένδρεα IG14.1389 ii 10.

German (Pape)

[Seite 455] εσσα, εν, traubenreich, οἰνάς Ion bei Ath. X, 447 d; κισσός Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.

Greek (Liddell-Scott)

βοτρυόεις: εσσα, εν, πλήρης βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
1 plein de grappes;
2 en forme de grappe.
Étymologie: βότρυς.

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν
lleno de uvas οἰνάς Io Eleg.1.4
cargado de racimos κισσός AP 9.363.12 (Mel.), ἄμωμον Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.69, cf. Nonn.Par.Eu.Io.15.4
lleno de viñedos Ἡράκλεια Q.S.6.473
fig. del pelo arracimado πλοχμοί A.R.2.677.

Greek Monolingual

βοτρυόεις, -εσσα, -εν (Α) βότρυς
ο γεμάτος σταφύλια.

Greek Monotonic

βοτρῠόεις: -εσσα, -εν (βότρυς), ο γεμάτος από σταφύλια, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυόεις: όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοτρυόεις -εσσα -εν βότρυς vol druiven, vol bessen.