εἰνάνυχες: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.

Source
(2)
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἰνάνῠχες:''' adv. в течение девяти ночей Hom.
|elrutext='''εἰνάνῠχες:''' adv. в течение девяти ночей Hom.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=as adv. [[nine]] nights [[long]], Il.
}}
}}

Revision as of 21:25, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰνάνῠχες Medium diacritics: εἰνάνυχες Low diacritics: εινάνυχες Capitals: ΕΙΝΑΝΥΧΕΣ
Transliteration A: einányches Transliteration B: einanyches Transliteration C: einanyches Beta Code: ei)na/nuxes

English (LSJ)

[ᾰ], as Adv.,

   A nine nights long, Il.9.470; cf. εἰνάετες.

German (Pape)

[Seite 733] adv. neun Nächte lang, Il. 9, 470.

French (Bailly abrégé)

adv.
pendant neuf nuits.
Étymologie: ἐννέα, νύξ.

English (Autenrieth)

(ἐννέα, νύξ): adv., nine nights long, Il. 9.470†.

Spanish (DGE)

(εἰνάνῠχες)
• Prosodia: [-ᾰ-]
adv. durante nueve noches ἴαυον Il.9.470, cf. Hdn.Gr.1.45.

• Etimología: De ἐνϝα (cf. ἐννέα) y νυχ- (cf. νύξ).

Greek Monolingual

εἰνάνυχες (Α) επίρρ.
επί εννιά νύχτες.

Greek Monotonic

εἰνάνῠχες: [ᾰ], ως επίρρ., επί εννιά νύχτες (σε διάρκεια), σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

εἰνάνῠχες: adv. в течение девяти ночей Hom.

Middle Liddell

as adv. nine nights long, Il.