ἐνθαδί: Difference between revisions

From LSJ

Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801

Source
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνθαδί:''' (ῑ) Arph. усил. = [[ἐνθάδε]].
|elrutext='''ἐνθαδί:''' (ῑ) Arph. усил. = [[ἐνθάδε]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[attic]] strengthd. for [[ἐνθάδε]], Ar.
}}
}}

Revision as of 21:55, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνθᾰδί Medium diacritics: ἐνθαδί Low diacritics: ενθαδί Capitals: ΕΝΘΑΔΙ
Transliteration A: enthadí Transliteration B: enthadi Transliteration C: enthadi Beta Code: e)nqadi/

English (LSJ)

[ῑ], Att. strengthd. for foreg., Ar.Pl.54, Lys.1010, Eup.2, etc.

German (Pape)

[Seite 841] att. = Vorigem, nachdrücklicher hinzeigend, Ar. Plut. 54 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνθαδί: Ἀττ. ἐπετεταμ. ἀντὶ τοῡ προηγ., Ἀριστοφ. Πλ. 54, Λυσ. 1010, Εὔπολ. ἐν «Αἰξὶν» 9, κτλ.

French (Bailly abrégé)

att. c. ἐνθάδε.

Spanish (DGE)

(ἐνθᾰδί)
• Prosodia: [ῑ]
1 c. verb. de mov. hacia aquí ἐλθὼν ἐ. Ar.Au.1358, cf. Pl.54, ἀποπέμπειν Ar.Lys.1010, κλιθέντος ἐ. τινος μέρους al derrumbarse aquí mismo una parte del muro IEphesos 453.3 (IV d.C.).
2 c. verb. de reposo y estado aquí mismo, justo aquí ἐ. καθήμενος Eup.3, cf. Ar.Ra.200, παραμένουσ' ἐ. Ar.Lys.843, cf. Ach.126, Th.931, ὡς ἂν ... ἐγκεκληκὼς ἐ., κατ' αὖ πέτωμαι πάλιν ἐκεῖσε para que yo tras defenderme de la acusación aquí, vuele de nuevo hacia allí Ar.Au.1455, ἐ. καὶ ἄλλοθι γεγόνασιν Aristid.Or.2.346, ἀπορία ἐ. κειμένη Plot.4.4.29, ἐ. τετάρχυται πόλιν παρ' ἱρήν IUrb.Rom.1151.4 (II d.C.)
uso pregnante ἐ. καταθήσομαι Ar.Eq.489
tb. c. verb. de acción λυποῦσα μηδέν' ἐ. Ar.Lys.474, μηδ' ... ἐ. πράξῃ D.19.226, ἐκεῖ φράσαιμ' ἄν, ἐ. δ' οὐ βούλομαι Ar.Ra.1461
ref. a la op. entre el mundo de aquí y el ideal, Plot.4.4.33.

Greek Monotonic

ἐνθαδί: Αττ. επιτετ. αντί προηγ., σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐνθαδί: (ῑ) Arph. усил. = ἐνθάδε.

Middle Liddell

attic strengthd. for ἐνθάδε, Ar.