ἐνθαδί: Difference between revisions
Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνθαδί:''' (ῑ) Arph. усил. = [[ἐνθάδε]]. | |elrutext='''ἐνθαδί:''' (ῑ) Arph. усил. = [[ἐνθάδε]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[attic]] strengthd. for [[ἐνθάδε]], Ar. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:55, 9 January 2019
English (LSJ)
[ῑ], Att. strengthd. for foreg., Ar.Pl.54, Lys.1010, Eup.2, etc.
German (Pape)
[Seite 841] att. = Vorigem, nachdrücklicher hinzeigend, Ar. Plut. 54 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνθαδί: Ἀττ. ἐπετεταμ. ἀντὶ τοῡ προηγ., Ἀριστοφ. Πλ. 54, Λυσ. 1010, Εὔπολ. ἐν «Αἰξὶν» 9, κτλ.
French (Bailly abrégé)
att. c. ἐνθάδε.
Spanish (DGE)
(ἐνθᾰδί)
• Prosodia: [ῑ]
1 c. verb. de mov. hacia aquí ἐλθὼν ἐ. Ar.Au.1358, cf. Pl.54, ἀποπέμπειν Ar.Lys.1010, κλιθέντος ἐ. τινος μέρους al derrumbarse aquí mismo una parte del muro IEphesos 453.3 (IV d.C.).
2 c. verb. de reposo y estado aquí mismo, justo aquí ἐ. καθήμενος Eup.3, cf. Ar.Ra.200, παραμένουσ' ἐ. Ar.Lys.843, cf. Ach.126, Th.931, ὡς ἂν ... ἐγκεκληκὼς ἐ., κατ' αὖ πέτωμαι πάλιν ἐκεῖσε para que yo tras defenderme de la acusación aquí, vuele de nuevo hacia allí Ar.Au.1455, ἐ. καὶ ἄλλοθι γεγόνασιν Aristid.Or.2.346, ἀπορία ἐ. κειμένη Plot.4.4.29, ἐ. τετάρχυται πόλιν παρ' ἱρήν IUrb.Rom.1151.4 (II d.C.)
•uso pregnante ἐ. καταθήσομαι Ar.Eq.489
•tb. c. verb. de acción λυποῦσα μηδέν' ἐ. Ar.Lys.474, μηδ' ... ἐ. πράξῃ D.19.226, ἐκεῖ φράσαιμ' ἄν, ἐ. δ' οὐ βούλομαι Ar.Ra.1461
•ref. a la op. entre el mundo de aquí y el ideal, Plot.4.4.33.
Greek Monotonic
ἐνθαδί: Αττ. επιτετ. αντί προηγ., σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐνθαδί: (ῑ) Arph. усил. = ἐνθάδε.