ἐπαναπηδάω: Difference between revisions
From LSJ
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
(2) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπαναπηδάω:''' вскакивать, подпрыгивать Arph. | |elrutext='''ἐπαναπηδάω:''' вскакивать, подпрыгивать Arph. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι<br />to [[leap]] [[upon]], Ar. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:05, 9 January 2019
English (LSJ)
A leap upon, Ar.Nu.1375.
German (Pape)
[Seite 900] dabei in die Höhe springen, Ar. Nubb. 1372.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαναπηδάω: μέλλ. -ήσομαι, ἀναπηδῶ κατά τινος, Ἀριστοφ. Νεφ. 1375.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bondir sur.
Étymologie: ἐπί, ἀναπηδάω.
Greek Monotonic
ἐπαναπηδάω: μέλ. -ήσομαι, αναπηδώ, πηδώ πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπαναπηδάω: вскакивать, подпрыгивать Arph.