ἐξέψω: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξέψω:''' <b class="num">1)</b> варить до конца, сваривать (sc. βοῦν Her.);<br /><b class="num">2)</b> вываривать, pass. выкипать (ὑπὸ [[πυρός]] Arst.).
|elrutext='''ἐξέψω:''' <b class="num">1)</b> варить до конца, сваривать (sc. βοῦν Her.);<br /><b class="num">2)</b> вываривать, pass. выкипать (ὑπὸ [[πυρός]] Arst.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -εψήσω<br />to [[boil]] [[thoroughly]], Hdt.
}}
}}

Revision as of 22:07, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξέψω Medium diacritics: ἐξέψω Low diacritics: εξέψω Capitals: ΕΞΕΨΩ
Transliteration A: exépsō Transliteration B: exepsō Transliteration C: eksepso Beta Code: e)ce/yw

English (LSJ)

   A boil thoroughly, Hdt.4.61:—Pass., to be boiled out, v.l. in Arist.Mete.384a2.

German (Pape)

[Seite 880] (s. ἕψω), auskochen, garkochen, Her. 4, 61; τὸ ὕδωρ οὐκ ἐξέψεται ὑπὸ πυρός, wird verzehrt, Arist. Meteor. 4, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξέψω: μέλλ. ἐξεψήσω, βράζωμαγειρεύω τι ἐντελῶς Ἡρόδ. 4. 61. - Παθ., ἐντελῶς βράζομαι, Ἀριστ. Μετεωρολ. 4. 7, 4.

French (Bailly abrégé)

faire cuire.
Étymologie: ἐξ, ἕψω.

Greek Monolingual

ἐξέψω (Α) έψω
βράζω καλά.

Greek Monotonic

ἐξέψω: μέλ. -εψήσω, βράζω εντελώς, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξέψω: 1) варить до конца, сваривать (sc. βοῦν Her.);
2) вываривать, pass. выкипать (ὑπὸ πυρός Arst.).

Middle Liddell

fut. -εψήσω
to boil thoroughly, Hdt.