incoquo: Difference between revisions

From LSJ

Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf

Menander, Monostichoi, 520
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-[[coquo]], coxī, coctum, ere, I) in od. [[mit]] od. an (zu) etw. [[kochen]], -[[abkochen]], A) im allg.: cotoneas melle, Plin.: sucum cum melle, Cels.: [[allium]] fabae, Cels.: radices Baccho (in W.), Verg.: mali Medicae [[grana]] esculentis (an das [[Essen]]), Plin.: erucas, Hor.: semina floresque et sucos acres, Ov.: absol., si [[crusta]] [[panis]] incoquatur, Plin. – B) prägn.: 1) in etw. [[abkochen]] = [[eintauchen]], [[färben]], incocta cerastis [[spicula]], Sil.: vellera Tyrios incocta robores, Verg. – übtr., incoctum generoso [[pectus]] [[honesto]], erfüllt, durchglüht, Pers. 2, 74: u. so quos [[autem]] plena [[iustitia]] et [[maturitas]] virtutis incoxerit, Lact. 7, 21, 6. – 2) [[ein]] [[Metall]] an [[etwas]] [[kochen]] = [[etwas]] [[mit]] einem [[Metall]] [[überziehen]], [[album]] ([[plumbum]]) aereis operibus, [[sie]] verzinnen, Plin.: [[argentum]], [[versilbern]], Plin. – II) [[abkochen]], A) [[tüchtig]] [[kochen]], [[braten]], [[fructus]] [[non]] [[admodum]] sole incocti, Gell.: incoctae admisso sole medullae, Lucan.: [[tertia]] ([[Furia]]) fumantes incoquet igne genas, Ov.: ut [[quae]] sunt in umidis, incocta et fervefacta mitescant, Lact.: dah. incocti corpora [[Mauri]], [[von]] der [[Sonne]] verbrannt, geschwärzt, Sil. – B) abkochend [[verdichten]], einkochen, ladani sucum incoqui sole, Plin. 12, 73.
|georg=in-[[coquo]], coxī, coctum, ere, I) in od. [[mit]] od. an (zu) etw. [[kochen]], -[[abkochen]], A) im allg.: cotoneas melle, Plin.: sucum cum melle, Cels.: [[allium]] fabae, Cels.: radices Baccho (in W.), Verg.: mali Medicae [[grana]] esculentis (an das [[Essen]]), Plin.: erucas, Hor.: semina floresque et sucos acres, Ov.: absol., si [[crusta]] [[panis]] incoquatur, Plin. – B) prägn.: 1) in etw. [[abkochen]] = [[eintauchen]], [[färben]], incocta cerastis [[spicula]], Sil.: vellera Tyrios incocta robores, Verg. – übtr., incoctum generoso [[pectus]] [[honesto]], erfüllt, durchglüht, Pers. 2, 74: u. so quos [[autem]] plena [[iustitia]] et [[maturitas]] virtutis incoxerit, Lact. 7, 21, 6. – 2) [[ein]] [[Metall]] an [[etwas]] [[kochen]] = [[etwas]] [[mit]] einem [[Metall]] [[überziehen]], [[album]] ([[plumbum]]) aereis operibus, [[sie]] verzinnen, Plin.: [[argentum]], [[versilbern]], Plin. – II) [[abkochen]], A) [[tüchtig]] [[kochen]], [[braten]], [[fructus]] [[non]] [[admodum]] sole incocti, Gell.: incoctae admisso sole medullae, Lucan.: [[tertia]] ([[Furia]]) fumantes incoquet igne genas, Ov.: ut [[quae]] sunt in umidis, incocta et fervefacta mitescant, Lact.: dah. incocti corpora [[Mauri]], [[von]] der [[Sonne]] verbrannt, geschwärzt, Sil. – B) abkochend [[verdichten]], einkochen, ladani sucum incoqui sole, Plin. 12, 73.
}}
{{LaEn
|lnetxt=incoquo incoquere, incoxi, incoctus V :: boil in or down; boil
}}
}}

Revision as of 03:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

in-cŏquo: xi, ctum, 3, v. a.,
I to boil in or with any thing, to boil down, to boil, seethe (not in Cic. or Cæs.).
I Lit., constr. aliquid rei alicui or re aliquā: radices Baccho, in wine, Verg. G. 4, 279: cotonea melle, Plin. 15, 17, 18. § 60: glaesum adipe suis lactentis incoctum, id. 37, 3, 11, § 46: allium fabae fractae incoctum, id. 20, 6, 23, § 56: num viperinus his cruor incoctus herbis me fefellit, Hor. Epod. 3, 7: sucum incoqui sole, Plin. 12, 17, 37, § 78: sucum cum melle, Cels. 3, 22: inter se mixta et incocta, id. ib. fin. —
   B Transf., to dip in, to dye: incocti corpora Mauri, colored by the sun, sunburnt, Sil. 17, 637: vellera Tyrios incocta rubores (acc. Graec.), Verg. G. 3, 307: stannum aereis operibus, i. e. to tin over, Plin. 39, 17, 48, § 162.—
II Trop. (poet.): incoctum generoso pectus honesto (for imbutum), imbued, filled with nobleness, Pers. 2, 74: quos autem plena justitia et maturitas virtutis incoxerit, Lact. 7, 21, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incŏquō,¹³ oxī, octum, ĕre, tr.,
1 faire cuire dans [alicui rei ou aliqua re ] : Plin. 15, 60 ; Virg. G. 4, 279
2 plonger dans, teindre : Virg. G. 3, 307 ; Sil. 17, 637 || appliquer un métal fondu : Plin. 39, 162
3 [fig.] incoctus Pers. 2, 74, imprégné de, imbu de.

Latin > German (Georges)

in-coquo, coxī, coctum, ere, I) in od. mit od. an (zu) etw. kochen, -abkochen, A) im allg.: cotoneas melle, Plin.: sucum cum melle, Cels.: allium fabae, Cels.: radices Baccho (in W.), Verg.: mali Medicae grana esculentis (an das Essen), Plin.: erucas, Hor.: semina floresque et sucos acres, Ov.: absol., si crusta panis incoquatur, Plin. – B) prägn.: 1) in etw. abkochen = eintauchen, färben, incocta cerastis spicula, Sil.: vellera Tyrios incocta robores, Verg. – übtr., incoctum generoso pectus honesto, erfüllt, durchglüht, Pers. 2, 74: u. so quos autem plena iustitia et maturitas virtutis incoxerit, Lact. 7, 21, 6. – 2) ein Metall an etwas kochen = etwas mit einem Metall überziehen, album (plumbum) aereis operibus, sie verzinnen, Plin.: argentum, versilbern, Plin. – II) abkochen, A) tüchtig kochen, braten, fructus non admodum sole incocti, Gell.: incoctae admisso sole medullae, Lucan.: tertia (Furia) fumantes incoquet igne genas, Ov.: ut quae sunt in umidis, incocta et fervefacta mitescant, Lact.: dah. incocti corpora Mauri, von der Sonne verbrannt, geschwärzt, Sil. – B) abkochend verdichten, einkochen, ladani sucum incoqui sole, Plin. 12, 73.

Latin > English

incoquo incoquere, incoxi, incoctus V :: boil in or down; boil