infamo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=īnfāmo, āvī, ātum, āre ([[infamis]]), in üblen [[Ruf]]-, in [[Schande]] [[bringen]], [[Unehre]] [[machen]], [[berüchtigt]] [[machen]], [[verschreien]], I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) [[ein]] [[Weib]] [[entehren]], Dianam (v. [[Jupiter]]), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., [[verdächtigen]], [[anschwärzen]], rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm [[apud]] alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.
|georg=īnfāmo, āvī, ātum, āre ([[infamis]]), in üblen [[Ruf]]-, in [[Schande]] [[bringen]], [[Unehre]] [[machen]], [[berüchtigt]] [[machen]], [[verschreien]], I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) [[ein]] [[Weib]] [[entehren]], Dianam (v. [[Jupiter]]), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., [[verdächtigen]], [[anschwärzen]], rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm [[apud]] alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.
}}
{{LaEn
|lnetxt=infamo infamare, infamavi, infamatus V :: bring into disrepute; defame
}}
}}

Revision as of 03:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

in-fāmo: āvi, ātum, 1, v. a. infamis,
I to bring into ill repute, to brand with infamy, to disgrace, dishonor, defame (rare but class.).
I Lit.: ut tua moderatio et gravitas aliorum infamet injuriam, Cic. Fam. 9, 12: Juppiter infamat seque suamque domum, Prop. 3, 11, 28 (4, 10, 28 M.): hunc infamatum, branded, Nep. Alc. 11: infamata dea, ill-famed, ill-renowned, Ov. M. 14, 446: Acheloön, Stat. Th. 7, 416: suspecti testes, quos vitae humilitas infamaverit, Paul. Sent. 5, 15, 1.—
II Transf., to blame, accuse, charge (post-Aug.): aliquem temeritatis, Sen. Ep. 22: infamandae rei causa, Liv. 40, 7, 8: fidem, Quint. 10, 1, 74.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfāmō,¹² āvī, ātum, āre (infamis), tr., faire une mauvaise réputation à, décrier : Cic. Fam. 9, 12 ; Nep. Alc. 11, 1 ; Ov. M. 14, 446 || blâmer, accuser : apud aliquem infamare aliquem temeritatis Sen. Ep. 22, 7, accuser auprès de qqn qqn de témérité.

Latin > German (Georges)

īnfāmo, āvī, ātum, āre (infamis), in üblen Ruf-, in Schande bringen, Unehre machen, berüchtigt machen, verschreien, I) eig.: a) übh.: alqm, Nep. u.a.: alqd, Cic. u.a. – b) ein Weib entehren, Dianam (v. Jupiter), Schol. Caes. Germ. Arat. 17. p. 382, 6 E. – II) übtr., verdächtigen, anschwärzen, rem, Liv.: fidem, Quint.: alqm secretis criminationibus, Tac.: m. Genet., alqm apud alqm temeritatis, Sen.: alqm impudicitiae, Aur. Vict.

Latin > English

infamo infamare, infamavi, infamatus V :: bring into disrepute; defame