talio: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
(3) |
(3) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀντιπήρωσις]] | |sltx=[[ἀντιπήρωσις]] | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=talio talionis N F :: retaliation | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
tālĭo: ōnis, f. (
I masc., Tert. adv. Marc. 4, 16) talis; in jurid. lang., a punishment similar and equal to the injury sustained, like for like, retaliation in kind: talionis mentionem fieri in XII. ait Verrius hoc modo: si membrum rupit, ni cum eo pacit, talio esto, neque id, quid significet, indicat, puto, quia notum est. Permittit enim lex parem vindictam, Fest. p. 363 Müll.; Cato ap. Prisc. p. 710 P.; Gell. 20, 1, 33 sq.; 20, 1, 38; Cic. ap. Aug. Civ. Dei, 21, 11; Plin. 7, 54, 55, § 187; Tert. adv. Marc. 4, 16: corrumpit sine talione caelebs, i. e. with impunity, Mart. 12, 63, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tālĭō,¹⁴ ōnis, f. (talis), talion, peine du talion : Fest. 363 ; Gell. 20, 1, 33 ; 20, 1, 38 ; Cic. Leg. frg. 4.
Latin > German (Georges)
(1) talio1 (āvī), ātum, āre, spalten, mons taliatus, Gromat. vet. 360, 18.
(2) tālio2, ōnis, f., die gleiche Wiedervergeltung eines empfangenen Schadens am Körper, fast immer im jurist. Sinne, Cato fr., Cic. fr., Sen. rhet. u.a.: sine talione, ungestraft, Mart.: Plur., infinita quaedam talionum reciprocatio, Gell. 20, 1, 18: taliones reciprocae, Gell. 20, 1, 35.