general: Difference between revisions

From LSJ

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7
(2)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_355.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_355.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:woodhouse_355.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_355.jpg}}]]'''adj.'''
<b class="b2">Common, shared by all</b>: P. and V. [[κοινός]], V. [[ξυνός]], [[πάγκοινος]].
 
<b class="b2">Public</b>: P. and V. [[κοινός]], Ar. and P. [[δημόσιος]].
[[common, shared by all]]: P. and V. [[κοινός]], V. [[ξυνός]], [[πάγκοινος]].
<b class="b2">Customary</b>: P. and V. [[συνήθης]], εἰωθώς, [[νόμιμος]], εἰθισμένος, [[ἠθάς]], P. [[σύντροφος]], Ar. and P. νομιζόμενος.
 
<b class="b2">What is this general assertion that you make?</b> V. ποῖον τοῦτο πάγκοινον λέγεις; (Soph., ''Ant.'' 1049).
[[public]]: P. and V. [[κοινός]], Ar. and P. [[δημόσιος]].
<b class="b2">Keeping as near possible to the general tenor of the words really spoken</b>: P. ἐχόμενος ὅτι ἐγγύτατα τῆς συμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων (Thuc. 1, 22).
 
<b class="b2">Do you mean the ruler and superior in the general sense or in the exact signification</b>: P. [[ποτέρως]] λέγεις τὸν ἄρχοντά τε καὶ τὸν κρείσσονα τὸν ὡς [[ἔπος]] εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ (Plat., ''Rep.'' 341B).
[[customary]]: P. and V. [[συνήθης]], εἰωθώς, [[νόμιμος]], εἰθισμένος, [[ἠθάς]], P. [[σύντροφος]], Ar. and P. νομιζόμενος.
<b class="b2">The plague was such in its general manifestations</b>: P. τὸ [[νόσημα]] . . . τοιοῦτον ἦν ἐπὶ πᾶν τὴν ἰδεαν (Thuc. 2, 51).
 
<b class="b2">In general</b>: see [[generally]].
[[what is this general assertion that you make?]] V. ποῖον τοῦτο πάγκοινον λέγεις; (Soph., ''Ant.'' 1049).
<b class="b2">People in general</b>: P. and V. οἱ πολλοί, τὸ [[πλῆθος]].
 
<b class="b2">Judging from my assertions and my public life in general</b>: P. ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας (Lys. 111).
[[keeping as near possible to the general tenor of the words really spoken]]: P. ἐχόμενος ὅτι ἐγγύτατα τῆς συμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων (Thuc. 1, 22).
<b class="b2">On general grounds</b>: P. and V. [[ἄλλως]] (Eur., ''I.A.'' 491).
 
[[do you mean the ruler and superior in the general sense or in the exact signification]]: P. [[ποτέρως]] λέγεις τὸν ἄρχοντά τε καὶ τὸν κρείσσονα τὸν ὡς [[ἔπος]] εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ (Plat., ''Rep.'' 341B).
 
[[the plague was such in its general manifestations]]: P. τὸ [[νόσημα]] . . . τοιοῦτον ἦν ἐπὶ πᾶν τὴν ἰδεαν (Thuc. 2, 51).
 
[[in general]]: see [[generally]].
 
[[people in general]]: P. and V. οἱ πολλοί, τὸ [[πλῆθος]].
 
[[judging from my assertions and my public life in general]]: P. ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας (Lys. 111).
 
[[on general grounds]]: P. and V. [[ἄλλως]] (Eur., ''I.A.'' 491).
 
'''subs.'''
'''subs.'''
P. and V. στρατηγος, ὁ, V. [[στρατηλάτης]], ὁ, Ar. and V. [[ταγός]], ὁ.
P. and V. στρατηγος, ὁ, V. [[στρατηλάτης]], ὁ, Ar. and V. [[ταγός]], ὁ.
<b class="b2">Leader</b>: P. and V. [[ἡγεμών]], ὁ; see also [[commander]].
 
<b class="b2">Be general</b>, v.: P. and V. στρατηγεῖν, V. στρατηλατεῖν.
[[leader]]: P. and V. [[ἡγεμών]], ὁ; see also [[commander]].
<b class="b2">Of a general</b>, adj.: P. [[στρατηγικός]].
 
<b class="b2">Lake a good general</b>, adv.: Ar. στρατηγικῶς.
[[be general]], v.: P. and V. στρατηγεῖν, V. στρατηλατεῖν.
<b class="b2">General's guarters</b>: P. and V. [[στρατήγιον]], τό.
 
<b class="b2">The opening of the general's tent</b>: V. στρατηγίδες πύλαι, αἱ.
[[of a general]], adj.: P. [[στρατηγικός]].
 
[[lake a good general]], adv.: Ar. στρατηγικῶς.
 
[[general's guarters]]: P. and V. [[στρατήγιον]], τό.
 
[[the opening of the general's tent]]: V. στρατηγίδες πύλαι, αἱ.
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἐγκύκλιος]], [[ἄνωθεν]], [[ἔμπλατυς]], [[ἀποτέλειος]], [[γενικός]], [[δημόσιος]], [[ἁπλόος]]
|sltx=[[ἐγκύκλιος]], [[ἄνωθεν]], [[ἔμπλατυς]], [[ἀποτέλειος]], [[γενικός]], [[δημόσιος]], [[ἁπλόος]]
}}
}}

Revision as of 15:07, 18 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 355.jpg

adj.

common, shared by all: P. and V. κοινός, V. ξυνός, πάγκοινος.

public: P. and V. κοινός, Ar. and P. δημόσιος.

customary: P. and V. συνήθης, εἰωθώς, νόμιμος, εἰθισμένος, ἠθάς, P. σύντροφος, Ar. and P. νομιζόμενος.

what is this general assertion that you make? V. ποῖον τοῦτο πάγκοινον λέγεις; (Soph., Ant. 1049).

keeping as near possible to the general tenor of the words really spoken: P. ἐχόμενος ὅτι ἐγγύτατα τῆς συμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων (Thuc. 1, 22).

do you mean the ruler and superior in the general sense or in the exact signification: P. ποτέρως λέγεις τὸν ἄρχοντά τε καὶ τὸν κρείσσονα τὸν ὡς ἔπος εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ (Plat., Rep. 341B).

the plague was such in its general manifestations: P. τὸ νόσημα . . . τοιοῦτον ἦν ἐπὶ πᾶν τὴν ἰδεαν (Thuc. 2, 51).

in general: see generally.

people in general: P. and V. οἱ πολλοί, τὸ πλῆθος.

judging from my assertions and my public life in general: P. ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας (Lys. 111).

on general grounds: P. and V. ἄλλως (Eur., I.A. 491).

subs.

P. and V. στρατηγος, ὁ, V. στρατηλάτης, ὁ, Ar. and V. ταγός, ὁ.

leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ; see also commander.

be general, v.: P. and V. στρατηγεῖν, V. στρατηλατεῖν.

of a general, adj.: P. στρατηγικός.

lake a good general, adv.: Ar. στρατηγικῶς.

general's guarters: P. and V. στρατήγιον, τό.

the opening of the general's tent: V. στρατηγίδες πύλαι, αἱ.

Spanish > Greek

ἐγκύκλιος, ἄνωθεν, ἔμπλατυς, ἀποτέλειος, γενικός, δημόσιος, ἁπλόος