raise: Difference between revisions
Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
[[lift]]: P. and V. [[αἴρειν]], [[ἐξαίρειν]], [[ἀνάγειν]], [[ἐπαίρειν]], [[ἀνέχειν]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.), V. [[βαστάζειν]], [[κατορθοῦν]], [[ὀρθεύειν]] (Eur., ''Or.'' 405), [[ἀνακουφίζειν]], Ar. and V. [[κουφίζειν]] (rare P.). | |||
[[make to stand]], [[set up]]: P. and V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.). | |||
[[she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground]]: V. [[κεῖται]] . . . [[οὔτʼ]] [[ὄμμʼ]] [[ἐπαίρουσʼ]] [[οὔτʼ]] [[ἀπαλλάσσουσα]] [[γῆς]] [[πρόσωπον]] (Eur., ''Med.'' 27). | |||
[[raise]] ([[in height]]): P. and V. [[αἴρειν]], Ar. and P. [[μετεωρίζειν]]. | |||
[[erect]], [[build]]: Ar. and P. [[οἰκοδομεῖν]], P. [[κατασκευάζειν]]. V. [[τεύχειν]]. | |||
[[raise a temple]], [[statue]], etc..: P. and V. [[ἱδρύειν]] (or mid.), V. [[καθιδρύεσθαι]]; see [[set up]]. | |||
[[raise]] ([[me]]) [[a tomb]]: V. [[χῶσον]] [[τύμβον]] (Eur., ''I.T.'' 702). | |||
[[raise]] ([[a trophy]]): P. and V. [[ἱστάναι]] (or mid.). | |||
[[found]]: P. and V. [[κτίζειν]]. | |||
[[exalt]]: P. and V. [[αἴρειν]], [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]], [[μεγαλύνειν]], Ar. and V. [[ὀγκοῦν]], [[πυργοῦν]], V. [[ἀνάγειν]]. | |||
[[raise to honour]]: V. [[τίμιον]] ([[τινά]]) [[ἀνάγειν]]. | |||
[[increase]]: P. and V. [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]]. | |||
[[stir up]]: P. and V. [[κινεῖν]], [[ἐγείρειν]], V. [[ἀείρειν]], [[ὀρνύναι]]. | |||
[[raise sedition]]: V. [[στάσιν]] [[τιθέναι]]. | |||
[[raise a cry]]: V. [[κραυγὴν]] [[ἱστάναι]], [[κραυγὴν]] [[τιθέναι]], [[ὀλολυγμὸν]] [[ἐπορθριάζειν]], or use [[shout]], v. | |||
[[raise]] ([[the dead]]): P. and V. [[ἀνάγειν]] (Soph., ''Frag.''), Ar. and P. [[ψυχαγωγεῖν]], V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ἐξεγείρειν]]. | |||
[[wails thal raise the dead]]: V. [[ψυχάγωγοι γόοι]]. | |||
[[libations to raise the dead]]: V. [[χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί]]. | |||
[[raise difficulties]]: P. [[ἀμφισβητεῖν]] (absol.). | |||
[[raise]] ([[from a suppliant attitude]]): P. and V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], V. [[ἐξαίρειν]]. | |||
[[raise]] ([[hopes]]): P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]], [[ὑποτείνειν]]. | |||
[[raise]] ([[money]]): P. and V. [[συλλέγειν]]. | |||
[[raise sixteen minae on a thing]]: P. [[λαβεῖν]] [[ἑκκαίδεκα]] [[μνᾶς]] [[ἐπί]] (dat.). | |||
[[raise a quarrel]]: V. [[στάσιν]] [[ἐπαίρεσθαι]]. | |||
[[raise]] (a [[question]]): P. and V. [[ἐπάγειν]], [[παράγειν]], [[εἰσφέρειν]]; see [[bring forward]]. | |||
[[raise]] ([[seed]]): V. [[ἀνιέναι]]; see [[propagate]]. | |||
[[raise]] (a [[siege]]): use Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]]. | |||
[[raise spirits of]]: P. and V. [[θρασύνειν]] (acc.); see [[encourage]]. | |||
[[raise]] ([[troops]]): P. and V. [[συλλέγειν]], [[συνάγειν]], [[ἀθροίζειν]]; see [[collect]]. | |||
[[when Hera raised against you the Tuscan race of pirates]]: V. [[ἐπεὶ]] [[γὰρ]] [[Ἥρα]] [[σοὶ]] [[γένος]] [[Τυρσηνικὸν]] [[ληστῶν]] [[ἐπῶρσε]] (Eur., ''Cycl.'' 11). | |||
[[raise]] (the [[voice]], etc..): P. [[ἐπαίρειν]], Ar. and P. [[ἐντείνεσθαι]]. | |||
[[raise]] (a [[wall]]): P. and V. [[ὀρθοῦν]], [[αἴρειν]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:49, 14 April 2020
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
lift: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., Or. 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.).
make to stand, set up: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.).
she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground: V. κεῖται . . . οὔτʼ ὄμμʼ ἐπαίρουσʼ οὔτʼ ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον (Eur., Med. 27).
raise (in height): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν.
erect, build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν.
raise a temple, statue, etc..: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see set up.
raise (me) a tomb: V. χῶσον τύμβον (Eur., I.T. 702).
raise (a trophy): P. and V. ἱστάναι (or mid.).
exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν.
raise to honour: V. τίμιον (τινά) ἀνάγειν.
increase: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν.
stir up: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι.
raise sedition: V. στάσιν τιθέναι.
raise a cry: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use shout, v.
raise (the dead): P. and V. ἀνάγειν (Soph., Frag.), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν.
wails thal raise the dead: V. ψυχάγωγοι γόοι.
libations to raise the dead: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί.
raise difficulties: P. ἀμφισβητεῖν (absol.).
raise (from a suppliant attitude): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν.
raise (hopes): P. and V. παρέχειν, ὑποτείνειν.
raise (money): P. and V. συλλέγειν.
raise sixteen minae on a thing: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.).
raise a quarrel: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι.
raise (a question): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see bring forward.
raise (seed): V. ἀνιέναι; see propagate.
raise (a siege): use Ar. and P. διαλύειν.
raise spirits of: P. and V. θρασύνειν (acc.); see encourage.
raise (troops): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see collect.
when Hera raised against you the Tuscan race of pirates: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., Cycl. 11).
raise (the voice, etc..): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι.