match: Difference between revisions
Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott
m (Text replacement - "<b class="b2">Bacch.</b>" to "''Bacch.''") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_517.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_517.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_517.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_517.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[a match for]]: use adj., [[prose|P.]] [[ἀντίπαλος]] (dat.), [[ἐνάμιλλος]] (dat.). | |||
[[in fighting]]: also use [[prose|P.]] [[ἀξιόμαχος]] (dat.). | |||
[[lightly armed I would be a match for you in full panoply]]: [[verse|V.]] [[κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γ' ὡπλισμένῳ]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Ajax]]'' 1123). | |||
[[unaided we are a match for our enemies]]: [[prose|P.]] [[αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους]] ([[Thucydides|Thuc.]] 6, 84). | |||
[[contest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ, [[ἅμιλλα]], ἡ, [[verse|V.]] [[πάλαισμα]], τό, [[ἆθλος]], ὁ; see [[contest]]. | |||
[[union by marriage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κῆδος]], τό, [[κήδευμα]], τό, [[κηδεία]], ἡ. | |||
Absol., | ===verb transitive=== | ||
[[equal]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἰσοῦσθαι]] (dat.), [[ἐξισοῦσθαι]] (dat.), [[prose|P.]] [[ἰσάζεσθαι]] (dat.). | |||
[[be like]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁμοιοῦσθαι]] (dat.), [[ἐξομοιοῦσθαι]] (dat.). | |||
[[engage]], [[bring into conflict]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιτάσσειν]], [[prose|P.]] [[συμβάλλειν]], [[verse|V.]] [[συνάγειν]], [[συνάπτειν]], [[συμφέρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιτιθέναι]]. | |||
[[be matched against]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιτάσσεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.). | |||
[[well matched]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἰσόρροπος]]. | |||
[[he who has come to match her powers]]: [[verse|V.]] ὃς δ' [[ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 278). | |||
[[set one thing against another]] ([[as equivalent]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιτιθέναι]] (τί [[τινος]]). | |||
Absol., [[tally]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συμβαίνειν]], [[συντρέχειν]], [[συμπίπτειν]], [[verse|V.]] [[συμβάλλεσθαι]], [[συμπίτνειν]], [[συγκόλλως ἔχειν]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
a match for: use adj., P. ἀντίπαλος (dat.), ἐνάμιλλος (dat.).
in fighting: also use P. ἀξιόμαχος (dat.).
lightly armed I would be a match for you in full panoply: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γ' ὡπλισμένῳ (Soph., Ajax 1123).
unaided we are a match for our enemies: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84).
contest: P. and V. ἀγών, ὁ, ἅμιλλα, ἡ, V. πάλαισμα, τό, ἆθλος, ὁ; see contest.
union by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ.
verb transitive
equal: P. and V. ἰσοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.), P. ἰσάζεσθαι (dat.).
be like: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).
engage, bring into conflict: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνάγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι.
be matched against: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or πρός, acc.).
well matched, adj.: P. and V. ἰσόρροπος.
he who has come to match her powers: V. ὃς δ' ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., Bacchae 278).
set one thing against another (as equivalent): P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
Absol., tally: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν.