ζευγάριον: Difference between revisions

From LSJ

Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht

Menander, Monostichoi, 544
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zevgarion
|Transliteration C=zevgarion
|Beta Code=zeuga/rion
|Beta Code=zeuga/rion
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό</b>, Dim.of <b class="b3">ζεῦγος</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a puny pair</b> or <b class="b2">team</b>, esp. of oxen, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>582</span>; ζ. βοεικόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>109</span>; <b class="b3">βοοῖν</b> ib.<span class="bibl">387</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>251.7</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό</b>, Dim.of <b class="b3">ζεῦγος</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a puny pair</b> or [[team]], esp. of oxen, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>582</span>; ζ. βοεικόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>109</span>; <b class="b3">βοοῖν</b> ib.<span class="bibl">387</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>251.7</span> (iii B.C.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζευγάριον Medium diacritics: ζευγάριον Low diacritics: ζευγάριον Capitals: ΖΕΥΓΑΡΙΟΝ
Transliteration A: zeugárion Transliteration B: zeugarion Transliteration C: zevgarion Beta Code: zeuga/rion

English (LSJ)

[ᾰ], τό, Dim.of ζεῦγος,

   A a puny pair or team, esp. of oxen, Ar.Av.582; ζ. βοεικόν Id.Fr.109; βοοῖν ib.387, cf. PCair.Zen.251.7 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 1137] τό, dim. von ζεῦγος, kleines, schlechtes Gespann, Ar. Av. 583 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ζευγάριον: ᾰ, τὸ, ὑποκορ. τοῦ ζεῦγος, μικρὸν ζεῦγος, ἰδίως ἐπὶ βοῶν (ἀροτήρων), Ἀριστοφ. Ὄρν. 582· ζ. βοεικὸν ὁ αὐτὸς Ἀποσπ. 163· βοοῖν αὐτόθι 344.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mauvais petit attelage, mauvaise paire de bœufs.
Étymologie: ζεῦγος.

Greek Monotonic

ζευγάριον: [ᾰ], τό, υποκορ. του ζεῦγος, μικρό ζεύγος (λέγεται για ζεύγος νεαρών βοδιών που ζεύονται στο αλέτρι), σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζευγάριον -ου, τό [ζεῦγος] klein wagenspan. Aristoph. Av. 582.

Russian (Dvoretsky)

ζευγάριον: (ᾰ) τό жалкая запряжка, пара тщедушных волов Arph.

Middle Liddell

ζευγά˘ριον, ου, τό,
Dim. of ζεῦγος, a puny team, Ar.