ἐπιτωθάζω: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(2) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitothazo | |Transliteration C=epitothazo | ||
|Beta Code=e)pitwqa/zw | |Beta Code=e)pitwqa/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[mock]], [[jest]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>364c</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span> ; <b class="b2">mock at, jeer</b>, τινα, τινι, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.67</span>, <span class="bibl">5.125</span>, cf. <span class="bibl">Hieronym.Hist.7</span> ; τοῖς γινομένοις Men. Rh.<span class="bibl">p.420S.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:45, 30 June 2020
English (LSJ)
A mock, jest, Pl.Ax.364c, Hp.Ep.17 ; mock at, jeer, τινα, τινι, App.BC2.67, 5.125, cf. Hieronym.Hist.7 ; τοῖς γινομένοις Men. Rh.p.420S.
German (Pape)
[Seite 998] verspotten, verlachen; πρᾴως Plat. Ax. 364 c; häufiger bei Sp.; τὸ γεγονός Ath. XIII, 604 c; αὐτὸν ἐς φιλαρχίαν, wegen, App. B. C. 2, 67; – auch τινί, worüber, ib. 5. 125.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτωθάζω: μέλλ. -άσω, ἐπισκώπτω, ἀστειεύομαι, Πλάτ. Ἀξίοχ. 364C· ἐμπαίζω, περιγελῶ, τινὰ καὶ τινὶ Ἀππ. Ἐμφύλ. 2. 67., 5. 125˙ τὸ γεγονὸς Ἀθήν. 604 Ε, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
se moquer de, railler.
Étymologie: ἐπί, τωθάζω.
Greek Monolingual
ἐπιτωθάζω (Α)
1. αστειεύομαι, σκώπτω, χαριεντίζομαι («τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον καὶ [[[πράως]]] ἐπιτωθάζων», Πλάτ.)
2. περιγελώ, χλευάζω, περιπαίζω («ἐπιτωθάζων τὸ γεγονός», Αθήν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + τωθάζω «κοροϊδεύω»].
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτωθάζω: насмехаться или посмеиваться Plat.