πῖδαξ: Difference between revisions
Ἡδύ γε σιωπᾶν ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Silentium anteferendum est turpiloquentiae → Schweig lieber, als zu sagen, was sich nicht gehört
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ακος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[outpouring]], [[gusher]] (ep. Ion. poet. Π 825).<br />Compounds: <b class="b3">πολυ-πῖδαξ</b> <b class="b2">having many springs</b> (Il.; on the form of the 2. member Sommer Nominalkomp. 69f.).<br />Derivatives: <b class="b3">πιδακ-ῖτις</b> f. | |etymtx=-ακος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[outpouring]], [[gusher]] (ep. Ion. poet. Π 825).<br />Compounds: <b class="b3">πολυ-πῖδαξ</b> <b class="b2">having many springs</b> (Il.; on the form of the 2. member Sommer Nominalkomp. 69f.).<br />Derivatives: <b class="b3">πιδακ-ῖτις</b> f. [[belonging to a spring]] (Hp. Ep.; Redard 25), <b class="b3">-όεις</b> <b class="b2">rich in springs</b> (E.), <b class="b3">-ώδης</b> <b class="b2">id.</b> (Plu.). -- Also <b class="b3">πιδήεσσα</b> f. <b class="b2">id.</b> (<b class="b3">Ἴδη Λ</b> 183; well attested v.l. <b class="b3">πηδ-</b>; s. <b class="b3">πηδός</b>); <b class="b3">πιδυλίς</b> (cod. <b class="b3">πηδ-</b>) <b class="b3">πέτρα</b>, <b class="b3">ἐξ ἧς ὕδωρ ῥέει</b> H. -- Verbs: <b class="b3">πιδάω</b> also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b2">to spring, to spout up</b> (Arist.); <b class="b3">πιδύω</b> also w. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b2">id.</b> (Hp., Arist., Thphr.); <b class="b3">πίδυσις</b> f. <b class="b2">trickling through</b> (Hp.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Given the strong productivity and formal variation of the nouns in <b class="b3">-αξ</b> (Chantraine Form. 276ff., Schwyzer 497) the basis of <b class="b3">πῖδαξ</b> cannot be ascertained. A noun <b class="b3">*πίδ-η</b>, <b class="b3">-ος</b> may be assumed because of <b class="b3">πιδάω</b>, <b class="b3">-ήεσσσα</b>; but <b class="b3">πιδ-ύω</b>, and <b class="b3">-υλίς</b> point best to an <b class="b3">υ-</b>stem <b class="b3">*πῖδυς</b>. -- Certain cognates outside Greek have not been found; one compares since Fick (1, 482; 3, 241; cf. also Curtius 655) the Germ. words for [[fat]], e.g. OWNo. [[feitr]], MHG [[veiz]], PGm. <b class="b2">*faita-</b>, OWNo. [[fita]] f. [[fat]], PGm. <b class="b2">*fitō-n-</b>; IE <b class="b2">*poid-</b>: <b class="b2">pid-</b>. If one seprates the <b class="b2">-d-</b> one comes to <b class="b2">pi-</b> in <b class="b3">πῖαρ</b> etc. (s. v.). but this is long; a connection, which semantically fits better for the Germ. then for the Greek words. Cf. also [[πίσεα]] and [[πίτυς]]. - The word could well be Pre-Greek (Furnée 259), | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 12:05, 1 July 2020
English (LSJ)
ᾰκος, ἡ,
A spring, fountain, μάχεσθον π. ἀμφ' ὀλίγης Il.16.825, cf. Theoc.7.142, Call.Ap.112, etc.; [γῆ] ἔπυδρος πίδαξι Hdt.4.198 ; οὐρειᾶν πιδάκων . . ῥοαῖς E.Andr.285 (lyr.) ; π. ῥωγός AP6.238 (Apollonid.), cf. 158 (Tull. Sab.), 334 (Leon.), etc.
German (Pape)
[Seite 612] ακος, ἡ, Quell, Quelle; Il. 16, 825; ὀρειᾶν πιδάκων ἐν ῥοαῖς, Eur. Andr. 284; sp. D., wie πίδακα βαιοῦ ῥαγὸς ἔχω, Apollds. 5 (VI, 238); Her. 4, 198, Quellwasser.
French (Bailly abrégé)
ακος (ἡ) :
1 source;
2 eau de source.
Étymologie: R. Πι, boire ; cf. πιδύω.
English (Autenrieth)
ακος: spring, fount, Il. 16.825†.
Greek Monotonic
πῖδαξ: -ᾰκος, ἡ, πηγή, πίδακας, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
πῖδαξ: ᾰκος ἡ источник, родник, ключ Hom., Her. etc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πῖδαξ -ακος, ἡ bron.
Frisk Etymological English
-ακος
Grammatical information: m.
Meaning: outpouring, gusher (ep. Ion. poet. Π 825).
Compounds: πολυ-πῖδαξ having many springs (Il.; on the form of the 2. member Sommer Nominalkomp. 69f.).
Derivatives: πιδακ-ῖτις f. belonging to a spring (Hp. Ep.; Redard 25), -όεις rich in springs (E.), -ώδης id. (Plu.). -- Also πιδήεσσα f. id. (Ἴδη Λ 183; well attested v.l. πηδ-; s. πηδός); πιδυλίς (cod. πηδ-) πέτρα, ἐξ ἧς ὕδωρ ῥέει H. -- Verbs: πιδάω also w. δια-, to spring, to spout up (Arist.); πιδύω also w. ἀνα-, ἀπο-, δια-, id. (Hp., Arist., Thphr.); πίδυσις f. trickling through (Hp.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Given the strong productivity and formal variation of the nouns in -αξ (Chantraine Form. 276ff., Schwyzer 497) the basis of πῖδαξ cannot be ascertained. A noun *πίδ-η, -ος may be assumed because of πιδάω, -ήεσσσα; but πιδ-ύω, and -υλίς point best to an υ-stem *πῖδυς. -- Certain cognates outside Greek have not been found; one compares since Fick (1, 482; 3, 241; cf. also Curtius 655) the Germ. words for fat, e.g. OWNo. feitr, MHG veiz, PGm. *faita-, OWNo. fita f. fat, PGm. *fitō-n-; IE *poid-: pid-. If one seprates the -d- one comes to pi- in πῖαρ etc. (s. v.). but this is long; a connection, which semantically fits better for the Germ. then for the Greek words. Cf. also πίσεα and πίτυς. - The word could well be Pre-Greek (Furnée 259),
Middle Liddell
πῐδαξ, ακος,
a spring, fountain, Il., Hdt., Eur.
Frisk Etymology German
πῖδαξ: -ακος
{pĩdaks}
Grammar: m.
Meaning: Erguß, Springquelle (ep. ion. poet. seit Π 825);
Composita : πολυπῖδαξ mit vielen Quellen (ep. seit Il.; zur Form des Hintergliedes Sommer Nominalkomp. 69f.).
Derivative: Davon πιδακῖτις f. zu einer Quelle gehörig (Hp. Ep.; Redard 25), -όεις quellenreich (E. u.a.), -ώδης ib. (Plu.). — Daneben πιδήεσσα f. ib. (Ἴδη Λ 183; gut bezeugte v.l. πηδ-; s. π ηδός); πιδυλίς (cod. πηδ-)· πέτρα, ἐξ ἧς ὕδωρ ῥέει H. — Verba: πιδάω auch m. δια-, ‘hervorquellen, -sprudeln’ (Arist. u.a.); πιδύω auch m. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ib. (Hp., Arist., Thphr. u.a.); πίδυσις f. das Durchsickern (Hp.).
Etymology : Bei der sehr starken Produktivität und formalen Variation der Nomina auf -αξ (Chantraine Form. 276ff., Schwyzer 497) läßt sich die Grundlage von πῖδαξ nicht sicher bestimmen. Ein Nomen *πίδη, -ος liegt wegen πιδάω, -ήεσσσα nahe; daneben lassen πιδύω, -υλίς am ehesten auf einen υ-Stamm *πῖδυς schließen. — Sichere außergriech. Verwandte fehlen; zum Vergleich werden seit Fick (1, 482; 3, 241; vgl. auch Curtius 655) die germ. Wörter für fett herangezogen, z.B. awno. feitr, mhd. veiz, urg. *faita-, awno. fita f. Fett, urg. *fitō-n-; idg. poid-: pĭd-. Bei Abtrennung des -d- kommt man auf pi- in πῖαρ usw. (s. d.) zurück; eine Verbindung, die sich semantisch besser für die germ. als für die griech. Wörter eignet. Vgl. auch πίσεα und πίτυς.
Page 2,533