τυρίον: Difference between revisions
δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice
(42) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tyrion | |Transliteration C=tyrion | ||
|Beta Code=turi/on | |Beta Code=turi/on | ||
|Definition=τό, Dim. of [[τυρός]], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=τό, Dim. of [[τυρός]], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[small cheese]], <span class="bibl">Chionid.7</span> (cj. for <b class="b3">τυρόν</b>), <span class="bibl">Telecl.25</span>, Chrysipp.Tyan. ap. <span class="bibl">Ath.14.647c</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1684v</span> (iv A. D.), etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:34, 1 July 2020
English (LSJ)
τό, Dim. of τυρός,
A small cheese, Chionid.7 (cj. for τυρόν), Telecl.25, Chrysipp.Tyan. ap. Ath.14.647c, POxy.1684v (iv A. D.), etc.
German (Pape)
[Seite 1164] τό, = Vorigem; Teleclid. bei Ath. IV, 170 d; D. L. 6, 36.
Greek (Liddell-Scott)
τῡρίον: τό, = τυρίδιον, Τηλεκλείδ. ἐν «Πρυτάνεσι» 3, πρβλ. Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 617C.
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ
βλ. τυρί.