ὀφιοκτόνος: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(30) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ofioktonos | |Transliteration C=ofioktonos | ||
|Beta Code=o)fiokto/nos | |Beta Code=o)fiokto/nos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[serpent-killer]], <span class="bibl">Eust.183.12</span>: <b class="b3">-κτόνον, τό,</b> = [[ἐλαφόβοσκον]], Ps.-Dsc.3.69.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:07, 1 July 2020
English (LSJ)
ὁ,
A serpent-killer, Eust.183.12: -κτόνον, τό, = ἐλαφόβοσκον, Ps.-Dsc.3.69.
German (Pape)
[Seite 426] Schlangen tödtend, Schol. Ar. Thesm. 1745.
Greek (Liddell-Scott)
ὀφιοκτόνος: ὁ, ὁ φονεύων ὄφεις, Εὐστ. 183, 13.
Greek Monolingual
ὀφιοκτόνος, -ον (ΑΜ)
αυτός που σκοτώνει τα φίδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄφις, -ιος + -κτόνος (< κτείνω), πρβλ. παιδο-κτόνος.