ἐξοργίζω: Difference between revisions
τὸ δ' ἐξαίφνης τὸ ἐν ἀναισθήτῳ χρόνῳ διὰ μικρότητα ἐκστάν → suddenly refers to what has departed from its former condition in a time imperceptible because of its smallness
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksorgizo | |Transliteration C=eksorgizo | ||
|Beta Code=e)corgi/zw | |Beta Code=e)corgi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[enrage]], ἵππον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>9.2</span>; τινάς <span class="bibl">Aeschin.1.192</span>; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.7</span>:—Pass., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[enrage]], ἵππον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>9.2</span>; τινάς <span class="bibl">Aeschin.1.192</span>; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.7</span>:—Pass., [[to be enraged]], [[furious]], <span class="bibl">Batr.[184a]</span>, Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39x33 (prob.), <span class="bibl">Plb.6.57.8</span>, al., Phld. <span class="title">Mus.</span>p.78 K., <span class="bibl">Aristaenet.2.20</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:00, 1 July 2020
English (LSJ)
A enrage, ἵππον X.Eq.9.2; τινάς Aeschin.1.192; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους X.Mem.3.3.7:—Pass., to be enraged, furious, Batr.[184a], Satyr.Vit.Eur.Fr.39x33 (prob.), Plb.6.57.8, al., Phld. Mus.p.78 K., Aristaenet.2.20.
German (Pape)
[Seite 887] sehr erzürnen, aufbringen, τινά, Aesch. 1, 192; πρός τι, Xen. Mem. 3, 3, 7. – Pass. in heftigen Zorn gerathen, Batrach. 185, Aristaen. 2, 20.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξοργίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, κινῶ εἰς ὀργήν, παροργίζω, οὕτω και ἵππον θυμοειδῆ ὁ μὴ ἀνιῶν ἥκιστ’ ἂν ἐξοργίζοι Ξεν. Ἱππ. 9, 2, Αἰσχίν. 27. 19· τινά πρός τινα Ξεν. Ἀπομν. 3. 3. 7: - Παθ., ἐξοργίζομαι, ὡς καὶ νῦν, τούτου χάριν ἐξώργισμαι, εἶμαι πλήρης ὀργῆς, Βατραχομυομ. 186, Ἀρισταίν. 2. 20.
French (Bailly abrégé)
transporter de fureur.
Étymologie: ἐξ, ὀργίζω.
Greek Monolingual
(AM ἐξοργίζω)
κάνω κάποιον να οργιστεί, ερεθίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + οργίζω (< οργή)].
Greek Monotonic
ἐξοργίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, προκαλώ οργή, σε Ξεν., Αισχίν. — Παθ., εξοργίζομαι, Βατραχομ.
Russian (Dvoretsky)
ἐξοργίζω: приводить в ярость, раздражать (τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους Xen.; τινά Aeschin.); med.-pass. приходить в ярость, раздражаться (χάριν τινός Batr.).
Middle Liddell
fut. attic ιῶ
to enrage, Xen., Aeschin.:—Pass. to be furious, Batr.