βάκχευσις: Difference between revisions

From LSJ

Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun

Menander, Monostichoi, 385
(nl)
(CSV import)
Line 16: Line 16:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[βάκχευσις]] -εως, ἡ bacchantische vervoering, bacchantische razernij.
|elnltext=[[βάκχευσις]] -εως, ἡ bacchantische vervoering, bacchantische razernij.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[bacchic revelry]], [[bacchic revels]]
}}
}}

Revision as of 14:40, 4 July 2020

German (Pape)

[Seite 427] ἡ, bacchisches Schwärmen, Bacchusfest, Eur. Bacch. 357; Plut. non posse 4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
transport bachique.
Étymologie: βακχεύω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
bacanal πικρὰν βάκχευσιν ἐν Θήβαις ἰδών E.Ba.357, β. τῆς ψυχῆς Plu.2.1089c.

Greek Monolingual

βάκχευσις, η (Α) βακχεύω
βακχική μανία, ξεφάντωμα.

Russian (Dvoretsky)

βάκχευσις: εως ἡ вакхическое исступление Eur., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βάκχευσις -εως, ἡ bacchantische vervoering, bacchantische razernij.

English (Woodhouse)

bacchic revelry, bacchic revels

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)