τοὐναντίον: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott

Menander, Monostichoi, 490
(cc2)
(CSV import)
Line 25: Line 25:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':toÙnant⋯on 徒-恩-安提按<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':這-在-交換<br />'''字義溯源''':反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由([[ὁ]])*=這)與([[ἐναντίον]])=當面)組成,其中 ([[ἐναντίον]])出自([[ἐναντίος]])=反對), ([[ἐναντίος]])又出自([[ἔναντι]])=在⋯面前),而 ([[ἔναντι]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;<br />2) 倒要(1) 彼前3:9
|sngr='''原文音譯''':toÙnant⋯on 徒-恩-安提按<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':這-在-交換<br />'''字義溯源''':反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由([[ὁ]])*=這)與([[ἐναντίον]])=當面)組成,其中 ([[ἐναντίον]])出自([[ἐναντίος]])=反對), ([[ἐναντίος]])又出自([[ἔναντι]])=在⋯面前),而 ([[ἔναντι]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;<br />2) 倒要(1) 彼前3:9
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[something contrary]], [[the contrary]], [[the converse]], [[the opposite]]
}}
}}

Revision as of 15:55, 4 July 2020

German (Pape)

[Seite 1132] zsgzgn statt τὸ ἐναντίον, Ar. Plut. 14, u. in att. Prosa überall.

Greek (Liddell-Scott)

τοὐναντίον: κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ἐναντίον, Ἀριστοφ. Πλ. 1047, Θουκ., κλπ.

French (Bailly abrégé)

crase att. p. τὸ ἐναντίον.

English (Strong)

contraction for the neuter of ὁ and ἐναντίον; on the contrary: contrariwise.

English (Thayer)

(by crasis for τό ἀναντιον (Buttmann, 10)) (Arstpb., Thucydides, others)), on the contrary, contrariwise (Vulg. e contrario), accusative used adverbially (Winer's Grammar, 230 (216)): 1 Peter 3:9.

Greek Monolingual

τοὐναντίον ΝΑ
νεοελλ.
επίρρ. αντιθέτως, απεναντίας («εγώ δεν τον πρόσβαλα, τουναντίον, του μίλησα με τη μεγαλύτερη ευγένεια»)
αρχ.
(κράση αντί τὸ ἐναντίον) το αντίθετο, το τελείως διαφορετικό («τοὐναντίον τοῑς ἄλλοις πέπονθε», Αριστοφ.).

Greek Monotonic

τοὐναντίον: κράση αντί τὸ ἐναντίον.

Russian (Dvoretsky)

τοὐναντίον: in crasi = τὸ ἐναντίον.

Chinese

原文音譯:toÙnant⋯on 徒-恩-安提按
詞類次數:副詞(3)
原文字根:這-在-交換
字義溯源:反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由()*=這)與(ἐναντίον)=當面)組成,其中 (ἐναντίον)出自(ἐναντίος)=反對), (ἐναντίος)又出自(ἔναντι)=在⋯面前),而 (ἔναντι)又由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(ἀντί)*=相對)組成
出現次數:總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;
2) 倒要(1) 彼前3:9

English (Woodhouse)

something contrary, the contrary, the converse, the opposite

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)